English | German | Russian | Czech

непосредственность Russian

Meaning непосредственность meaning

What does непосредственность mean in Russian?

непосредственность

свойство по значению прилагательного непосредственный [1]; отсутствие посредников, промежуточных этапов или промежуточного участия кого-либо или чего-либо Непосредственность судебного разбирательства является принципиальным положением и важнейшей гарантией постановления обоснованного приговора. свойство по значению прилагательного непосредственный [2]; искренность, способность действовать без раздумий и сомнений, по внутреннему влечению; также проявление этого свойства В ней действительно была непосредственность дикарки, но мне это нравилось больше, чем скованность наших женщин. искренность, способность действовать без раздумий и сомнений, по внутреннему влечению

Translation непосредственность translation

How do I translate непосредственность from Russian into English?

непосредственность Russian » English

spontaneity immediacy directness ingenuousness frankness plumpness immediateness artlessness

Synonyms непосредственность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as непосредственность?

Examples непосредственность examples

How do I use непосредственность in a sentence?

Movie subtitles

Ваш па говорит, что это юношеская непосредственность.
I know. Your pa says it's a virgin page.
В вас американцах есть какая-то непосредственность.
You Americans have a certain directness. As though we needed another method of killing ourselves.
Непосредственность исчезла уже давным-давно.
The spontaneity went out of it for me a long time ago.
Детство. Непосредственность.
Childhood. innocence.
Помнишь старого дядюшку Мэла и его детскую непосредственность?
You remember Great Uncle Mel, and his childlike innocence?
И утратить непосредственность, молодость и глупость?
And suck the spontaneity out of being young and stupid?
За Бриджит. за ее непосредственность.
To Bridget. just as she is.
Я люблю его мальчишескую непосредственность, но я ненавижу его инфантилизм!
I love his boyish charm, but I hate his childishness.
Ты - сама непосредственность.
You're a natural.
Пиздец, Чарли, ты бестолочь. Сама непосредственность!
You're a keen fucking student of the human scene, Charlie!
Какая очаровательная непосредственность.
How charmingly unconventional.
Она сама непосредственность.
She really is very pretty.
Непосредственность провинциала.
It's the straight, suburban thing.
Детская непосредственность - наше всё.
Childishness has always been my charm.

Are you looking for...?