English | German | Russian | Czech

навоз Russian

Meaning навоз meaning

What does навоз mean in Russian?

навоз

помёт, экскременты домашних животных, а также перегнившая смесь такого помёта и подстилки, служащая для удобрения почвы В течение пяти дней Илья чистил, кормил и поил порученных ему лошадей, выгребал навоз из конюшни и рубил для офицерской кухни дрова.

Translation навоз translation

How do I translate навоз from Russian into English?

навоз Russian » English

manure dung muck ordure droppings fertilizer slurry skin dropping

Synonyms навоз synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as навоз?

Examples навоз examples

How do I use навоз in a sentence?

Movie subtitles

И навоз.
And piglets.
Ты, любопытный козёл. твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
What manner of an inquisitive goat are you? Thy mother was married under a basket. Thy father was a sweeper of the stables.
Конский навоз - и тот лучше.
I'd rather eat horseshit.
Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip.
Будешь теперь убирать навоз.
Pick up the droppings while you're here.
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
Horse manure, it'll do you good.
Только зря навоз переводим как по мне.
A waste of good pig dung if you ask me.
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's stone cold, with all the heat going into the slurry.
Хочу сделать подводящую трубу, что постоянно вводить свежий навоз.
Now, I'm going to put an inlet pipe, give us a constant supply of slurry.
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure.
Ну, потому что утром мне надо ехать в Коньерс. и вывозить навоз.
Because I've got to go in the morning to Conyers and pick up a load of manure.

News and current affairs

Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Bagi rumah tangga, yang harus membakar kayu bakar, kotoran sapi, dan minyak tanah, hal ini berarti polusi udara indoor yang bisa menyebabkan penyakit pada sistem pernafasan.

Are you looking for...?