English | German | Russian | Czech
MASCULINE мученик FEMININE мученица

мученик Russian

Meaning мученик meaning

What does мученик mean in Russian?

мученик

без доп. и с доп.: чего?: тот, кто подвергается мучениям, страданиям, испытывает физические и/или нравственные му́ки без доп. и с доп.: чего?: тот, кого неотступно волнует, беспокоит, тревожит что-либо Едва ли он был мучеником своей любви, как Тургенев, или пережил какую-либо тяжёлую в этом отношении драму… Особенно взволновала меня биография «Мученика науки, доктора Исаака Джеймса», впервые применившего при лечении больного переливание крови. Во мне вновь вспыхнули антилысенковские страсти; я вспомнил то, что я знал о всей трагедии советской генетики и её мучениках. Значит, вовсе ты не улитка, а ты  мученик оперы, без тебя хор был бы неполный.  Какой я отец семейства? Я мученик! Я вьючная скотина, негр, раб, подлец, который всё ещё чего-то ждёт и не отправляет себя на тот свет! человек с тяжёлой судьбой, переживший много мучений, лишений, испытаний за свою жизнь религ. человек, принявший насильственную смерть и/или подвергшийся мучениям за свою веру и причисленный за это к лику святых «Кто будет убит при защите своей жизни и имущества, тот  мученик, тот джахид» 〈…〉 Отдав народ во власть монголов и татар, он побоялся умереть, как джахид (мученик) на поле битвы. причисленный к лику святых

Translation мученик translation

How do I translate мученик from Russian into English?

мученик Russian » English

martyr

Synonyms мученик synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мученик?

Examples мученик examples

How do I use мученик in a sentence?

Simple sentences

Том теперь мученик.
Tom is a martyr now.

Movie subtitles

А я мученик.
I just suffer.
Какой мученик!
He's a tortured saint.
Нам не нужен мученик.
I don't want a martyr on my hands.
Уильям вырос.Он вне политики, этой грязи И он пережил то, что его отец - мученик.
That's the way, huh? I gather you've already heard the news about Vladimir. News?
Я, нах мученик!
I am a martyr!
Последний мученик, землетрясение и. Не знаю.
The last martyr, an earthquake and. look.
Он последний мученик.
He is the last martyr. Please, believe me.
Великий мученик Орлака.
The heroic martyr of Orlac.
Как мученик он станет еще опасней.
He'd have even more power as a martyr.
Мертвый - он мученик.
Dead, he's a martyr.
Мой мученик.
My martyr.
Мне нужен живой союзник, а не мертвый мученик!
I need a live ally, not a dead martyr!
Вы нужны им как символ, а не как мученик.
They want you as a symbol, not a martyr.
И вот я мученик. Люди запомнят это навечно.
So cut off my head and make me a martyr.

Are you looking for...?