English | German | Russian | Czech
C1

лишение Russian

Meaning лишение meaning

What does лишение mean in Russian?

лишение

действие по значению гл. лишать, лишить Его родная мать издала указ о лишении его престола и отлучении. Уголовное наказание в виде лишения свободы исполняется уголовно-исполнительной системой. перен., обычно мн. ч. недостаток, нужда, жизненное затруднение недостаток, нужда, жизненное затруднение

Translation лишение translation

How do I translate лишение from Russian into English?

Synonyms лишение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лишение?

Examples лишение examples

How do I use лишение in a sentence?

Movie subtitles

Предлагаю лишение свободы на семь лет или ссылку на восемь.
Give him 10 years in Leavenworth or 11 years in Twelveworth.
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
Don't you know there's a penalty for false imprisonment?
Этот Дауд подаст на нас в суд за неправомерное лишение свободы.
This man Dowd can sue us for false commitment.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение.
But if consumable survival is something which should. always increase, it's because it never ceases to contain privation.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
If there is nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation, but rather, it is enriched privation.
Предлагал лишение свободы ИМПЭРЗТОРЗ и императорской фамилии при занятии дворца.
Proposed to deprive the Emperor and his Imperial family of freedom when seizing the palace.
Строгий выговор, лишение премиальных и первый талон.
An official reprimand, loss of bonuses and a ticket!
Наказание -- полное лишение вознаграждения.
On penalty of total forfeiture of shares.
Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями.
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been deprived of their freedom.
Лишение свободы?
To imprisonment?
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Друзья нам грозит лишение субсидий.
People, we're in danger of losing our funding.
Лишение свободы больше не действует как сдерживающий фактор.
Incarceration hasn't worked as a deterrent.

News and current affairs

Ее второе резкое предложение - лишение права голоса внутри совета министров - было отклонено на недавнем заседании совета министров в Брюсселе.
Her second sweeping proposal, the withdrawal of voting rights in the Council, was abandoned at the Council's recent meeting in Brussels.
В 1998 году под этими другими действиями установили неправомерное лишение свободы, пытки, изнасилование, преследование группы, насильственное исчезновение людей и апартеид.
In 1998, these other acts were clarified to mean false imprisonment, torture, rape, persecution of a group, enforced disappearance of persons, and apartheid.
Нейтрализация воспринятой угрозы от Ходорковского означала лишение его средств для достижения его амбиций, отделив его Группу Менатеп от будущих потоков денежной наличности ЮКОСа.
Neutralizing the perceived threat from Khodorkovsky meant depriving him of the means to achieve his ambitions by separating his Menatep Group from Yukos's future cash flows.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
But to imprison corrupt managers, regulators and politicians is an essential element of a functioning and respected capitalism.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
Yet badgering or jailing journalists is no way to resolve what could be handled through a voluntary media council or independent ombudsman.
Возможно, кампания против доминиканцев гаитянского происхождения остановится, когда доминиканская судебная власть признает, что лишение гражданства задним числом нарушает фундаментальный закон прав человека.
Perhaps the campaign against Dominicans of Haitian descent will stop when the Dominican judiciary acknowledges that the retroactive denial of citizenship violates fundamental human rights law.
Его падение, по их мнению, будет означать лишение собственности и смерть для руководства режима, а также для значительной части меньшинства алавитов, из которой он создался.
Its downfall, they believe, would mean dispossession and death for the regime's leadership and for a large part of the minority Alawite community from which it is drawn.
Но лишение суверенного права Японии на использование военной силы имело одно главное последствие: японская безопасность была практически полностью в руках американцев, понижая Японию до статуса вассального государства.
But taking away Japan's sovereign right to use military force had one major consequence: Japanese security was put almost entirely into American hands, reducing Japan to the status of a vassal state.
Основной идеей всех вышеперечисленных предложений является лишение раз и навсегда любой страны права единолично накладывать вето.
One central element of these proposals is to eliminate, once and for all, the veto power of any individual country.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
Наши союзники по НАТО начали соответствующие военные операции, направленные на лишение режима полковника Муаммара Каддафи средств для нападения на гражданские объекты.
Our NATO allies launched proportionate military operations aimed at denying Col. Muammar Qaddafi's regime the means to attack civilian targets.
Учитывая большое количество владельцев недвижимости с отрицательной разностью между суммой залога и рыночной стоимостью имущества, существует риск, что неплатежи и лишение должников права выкупа заложенного имущества, продолжатся.
Given the large number of negative-equity homeowners, there is a risk that defaults and foreclosures will continue.
Для меня является очевидным, что спасение жизни жертвы должно стоить больше, чем лишение жизни преступника.
To me it is obvious that saving such a victim's life must count for more than taking the criminal's life.
Лишение его дееспособности означало, что ему было запрещено действовать самостоятельно, или действовать вообще, в большинстве сфер жизни.
Deprived of legal capacity, he was prohibited from acting independently, or at all, in most areas of life.

Are you looking for...?