English | German | Russian | Czech
C1

утрата Russian

Meaning утрата meaning

What does утрата mean in Russian?

утрата

действие по значению гл. утрачивать, утрачиваться результат такого действия; потеря, ущерб, урон

Translation утрата translation

How do I translate утрата from Russian into English?

утрата Russian » English

loss deprivation forfeiture miss losing gap damage atrophy

Synonyms утрата synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as утрата?

Examples утрата examples

How do I use утрата in a sentence?

Simple sentences

Это была большая утрата.
It was a great loss.
Это огромная утрата.
This is a huge loss.
Это огромная утрата.
It's a huge loss.
Это большая утрата.
That's a big loss.

Movie subtitles

Какая утрата.
Is there a husband?
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
If they lost this intimacy, thought Agostino, what would have become of his serene happiness?
А месье Леруа покинул нас 7 месяцев назад. - Восемь. Незаменимая утрата.
Such an immense loss.
Но, друг, послушай: не беда Неверной младости утрата.
But what's the use of us lamenting? The passing of youth is no lack.
Не приходится и говорить, что его утрата является нашим приобретением.
Needless to say, his loss is our gain.
Велика утрата.
What's the big deal?
Видите ли, если бы я хотел заявить о своей вере, то утрата пасторского воротничка была бы непростительной.
But, you see, if I wanted to profess my faith, it would've been a very feeble excuse to say that I no longer have my clerical collar.
О, мадонна! И снова утрата!
And another loss so soon!
Утрата троих детей оставила тяжкий след в моей душе.
The loss of three children depresses me too.
Для нас старость это - утрата способности слушать.
For us, it'll be the incapacity to listen.
Какая утрата!
What a waste!
Эти жертвы - непоправимая утрата для человечества самых замечательных людей, когда-либо рождавшихся на Земле.
These murders represent a loss to mankind of the most spectacular human beings that ever walked the face of this planet.
Такая бессмысленная утрата.
Such a pointless waste.
Ловите счастья миг златой, его тяжка утрата.
Let's drink to that sweet ecstasy. that love arouses.

News and current affairs

Второй вопрос Граучо заключался в том, что граждане большинства коммунистических стран вскоре поняли, что утрата свободы, которую они пережили, не была компенсирована большим процветанием или более высоким уровнем жизни.
The second application of Groucho's question was that citizens of most Communist countries soon learned that the loss of freedom that they suffered was not compensated by greater prosperity or a higher quality of life.
Но члены комиссии признают, что утрата Лондоном статуса мирового финансового центра будет дорого стоить в отношении рабочих мест и объемов производства, поэтому они разработали вторую линию аргументации.
The commission's members do recognize that London's loss of status as a global financial center would be costly in terms of jobs and output, so they developed a second line of argument.
Утрата доверия, которую выразили американцы, может заключаться в более глубоком изменении отношения людей к индивидуализму, которое привело к снижению уважения власти.
The loss of confidence that Americans have expressed may be rooted in a deeper shift in people's attitudes toward individualism, which has brought about decreased deference to authority.
В таких случаях, неизбежным результатом будет отвлечение и распыление ресурсов, а также утрата концентрации внимания.
In such cases, diversion and dilution of resources and loss of focus is the inevitable result.
В частности, в тропических условиях, такие продукты приводят к разрушению верхнего слоя почвы и утрата биоразнообразия (также, сток транспортируется в океаны, где он наносит ущерб морским экосистемам).
Khususnya di lingkungan tropis, produk ini mengakibatkan kerusakan pada topsoil dan hilangnya keanekaragaman hayati (kelebihannya pun akan dibuang ke laut, sehingga merusak ekosistem laut).
Ошибка Китая заключалась в чрезмерной привязанности к существующим экономическим структурам, которые оказались глубоко контр-продуктивными и которые нуждаются в скорейшем демонтаже, пока утрата общественного доверия не потопила экономику еще глубже.
China's mistake has been excessive attachment to existing economic structures which have turned deeply counterproductive and need to be dismantled very fast before the loss in the population's confidence pushes the economy much deeper under water.
Произошедшая в результате этого утрата конкурентоспособности проявилась в крупном и постоянно увеличивающемся дефиците статей платежного баланса и в замедленном экономическом росте.
The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth.
Утрата Францией влияния в Европе больше не поставлена на карту, потому что понятие влияния предполагает, что важнейшей заботой стран-членов ЕС является преследование собственных национальных интересов.
France's loss of influence in Europe is no longer at stake today, because the notion of influence presupposes that the overriding preoccupation of EU member states is to advance their own national interests.

Are you looking for...?