English | German | Russian | Czech
B2

лихорадка Russian

Meaning лихорадка meaning

What does лихорадка mean in Russian?

лихорадка

болезнь, сопровождаемая ознобом и высокой температурой Меня замучила лихорадка, сопровождаемая очень высокой температурой. перен. ажиотаж, мания волнение

Translation лихорадка translation

How do I translate лихорадка from Russian into English?

лихорадка Russian » English

fever fire pyrexia ague temperature shake rush malaria have fever cold sore chill

Synonyms лихорадка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as лихорадка?

Examples лихорадка examples

How do I use лихорадка in a sentence?

Simple sentences

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
Сегодня у меня небольшая лихорадка.
I have a slight fever today.
Лихорадка ослабла.
The fever has abated.
У меня сенная лихорадка.
I have hay fever.
Желтая лихорадка и оспа больше не были угрозой.
Yellow fever and smallpox were no longer a threat.
У него лихорадка из-за вируса.
The virus makes him very feverish.
У Тома сенная лихорадка.
Tom has hay fever.
Наиболее известной золотой лихорадкой является Калифорнийская золотая лихорадка, начавшаяся в 1848 году.
The most famous gold rush was the California Gold Rush that began in 1848.
Я не знал, что у тебя сенная лихорадка.
I didn't know you had hay fever.
Том часто чихает. Возможно, у него сенная лихорадка.
Tom sneezes quite often. He may have hay fever.
У Сами жёлтая лихорадка.
Sami has yellow fever.

Movie subtitles

У одного матроса началась лихорадка.
One sailor has taken ill with fever.
У Амбруаза началась лихорадка и он хочет вернуться домой в город, где можно найти врача.
Feverish and helpless, Ambroise considers going back to his home at Ouessant. where there is a doctor.
Лихорадка.
A FEVER.
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Have you ever had jungle fever, Major?
У него лихорадка с бредом.
I write in a year What?
Что там, золотая лихорадка?
What's comin' up, a new gold rush?
Его лихорадка не проходит.
His fever's not going down.
Бедняга Клиффорд и золотая лихорадка? Да, я видел.
Poor Clifford's search for treasure?
Кажется, лихорадка.
Fever, I guess.
Смертельная тропическая лихорадка.
Deadly tropical fever.
У тебя была сенная лихорадка?
Have you got hay fever?
Я думаю, это и есть сенная лихорадка.
I think it's hog fever.
Лихорадка?
Twitterpated?
Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time. Yes.

News and current affairs

Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline.
Мы не обращаемся к частному сектору, чтобы контролировать распространение заболевании, таких как лихорадка Эбола.
We do not turn to the private sector to control the spread of a disease like Ebola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
It is only when advanced countries are threatened that there is sufficient impetus to invest in vaccines to confront diseases like Ebola.
Программа Подготовки Больниц была разработана специально для обучения медицинского персонала изолированию заболевания в условиях непредвиденных эпидемий, таких как лихорадка Эбола.
The Hospital Preparedness Program was designed specifically to train health personnel on disease containment in the setting of unforeseen epidemics, such as Ebola.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
Lately, of course, the fundamentals have reversed somewhat, and the speculative frenzy has reversed even more.
С тех пор как ДДТ был запрещен, уровень переносимых насекомыми болезней, таких как малярия и лихорадка, возрос.
Since DDT was banned, insect-borne diseases such as malaria and dengue have been on the rise.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы.
The current oil rush in West Africa is a perfect illustration of the problem.
Болезни, разносимые комарами - малярия, лихорадка денге, жёлтая лихорадка и некоторые виды энцефалита - вызывают особенно серьёзную озабоченность по мере потепления климата.
Diseases relayed by mosquitoes--malaria, dengue fever, yellow fever, and several kinds of encephalitis--are eliciting particularly grave concern as the world warms.
Болезни, разносимые комарами - малярия, лихорадка денге, жёлтая лихорадка и некоторые виды энцефалита - вызывают особенно серьёзную озабоченность по мере потепления климата.
Diseases relayed by mosquitoes--malaria, dengue fever, yellow fever, and several kinds of encephalitis--are eliciting particularly grave concern as the world warms.
Золотая лихорадка завершилась.
The gold rush is over.

Are you looking for...?