English | German | Russian | Czech
B2

кража Russian

Meaning кража meaning

What does кража mean in Russian?

кража

действие по значению гл. красть; тайное хищение чужого имущества

Translation кража translation

How do I translate кража from Russian into English?

Synonyms кража synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кража?

Examples кража examples

How do I use кража in a sentence?

Simple sentences

Копирование не кража.
Copying is not theft.
Когда имела место кража?
When did the robbery take place?
Когда случилась кража?
When did the robbery take place?
Когда произошла кража?
When did the robbery take place?
Собственность есть кража.
Property is theft.

Movie subtitles

ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек. посетил ювелирную лавку по адресу ул. Жакоб 23, в которой он оставил свой знаменитый алмаз для оправки.
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
Кража государственных документов - дело серьезное.
Serious business, stealing government records.
Совершится ли сегодня вечером какое-либо преступление - поджог, кража, убийство?
Will something happen tonight? A crime?..fire, theft, murder or something like that?
В Вашей книге чепуха. а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата. совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без. и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
It may be piffle in your book. but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier. impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy. et cetera, et cetera, are not piffle!
Например,кража со взломом или незаконное проживание.
I mean. on a fugitive or a burglary.
Ночная кража.
Night burglary.
Это был мелкая кража в ломбарде, в Куинси.
It was small-time - a pawnshop burglary in Queens.
Кража из ломбарда.
Pawnshop entry.
Сейчас, джентльмены, у нас не мелкая кража.
Now, gentlemen, let's have no bickering.
Кража крышки поплавковой камеры и сообщение об угоне мной собственного автомобиля.
Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car.
Произошла кража на месте ее последней работы и я.
There was a theft in the house she was working in and it'd seem.
Еще одна кража и они что-нибудь сделают с тобой. Да.
Another robbery and they will do something to you.
Кража на Форо Панкрацио, ул. Мерулана, 1952 год?
Ah, the job at Foro Pancrazio, via Merulana, 1952?
Если бы мы вошли с ключами, это бы не была кража со взломом не было бы отягчающих обстоятельств.
If we'd come in with the keys, it wouldn't have been burglary and we'd have been off the hook for aggravating circumstance.

News and current affairs

Шпионаж не является нарушением международного закона (хотя он часто нарушает различные внутренние законы), но США утверждают, что кража интеллектуальной собственности противоречит и духу, и букве международных торговых соглашений.
Spying is not a violation of international law (though it often violates various domestic laws), but the US argues that theft of intellectual property violates both the spirit and letter of international trade agreements.

Are you looking for...?