English | German | Russian | Czech

кормиться Russian

Meaning кормиться meaning

What does кормиться mean in Russian?

кормиться

есть, питаться; получать, добывать пищу содержать себя, добывать средства к пропитанию, к жизни

Translation кормиться translation

How do I translate кормиться from Russian into English?

кормиться Russian » English

feed subsist victual live on get by exist be

Synonyms кормиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кормиться?

Examples кормиться examples

How do I use кормиться in a sentence?

Movie subtitles

Надо же как-то кормиться.
Well, we gotta eat, don't we?
Похоже, что песок может кормиться и мертвыми тоже.
It appears the sand can nourish itself on the dead, too.
Я прибыл из цивилизованной страны, где живут несколько миллионов людей обоих полов, моего размера. Все дома, деревья, животные нам под стать. Для меня не составляет труда кормиться, защищать себя и всё остальное.
I come from a civilized country which abounds with several million people of my own stature, where the houses and trees are in proportion.
Мы будем кормиться и играть.
We'll feed...and we'll play.
Я не хочу лишать человека работы - ему же надо как-то кормиться.
I wouldn't lose the man his job, man's got to eat.
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
We stalk the surface to feed and grow our ranks.
Ты принадлежишь моей стороне - снаружи, в мире кормиться, как нам нравится, брать, что нам нужно.
You belong by my side. Out in the world feeding as we like, taking what we need.
Нечем кормиться - кормятся собой.
Nothing to feed on feed on themselves.
Я главнокомандующий, я буду кормиться вместе с остальными. Поставьте сюда стол и прикажите подать яйца.
As commander, I'll have my grub with them.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal in town.
Мы будем кормиться от земли, как крестьяне.
Just for saving Pullo? - We'll live off the land like peasants.
Каждый день курица выводит их кормиться но они не дают мне покоя - целый день роются в моем огороде.
The mother chicken leads them for food every day. but they're giving me a hard time, picking at the vegetable garden I have grown.
Им нужно кормиться, чаще и больше.
Need to feed, fast, and hard.
Твоя семья будет кормиться месяцы.
You could feed your family for months.

News and current affairs

Их можно даже убедить вырыть на месте маковых посадок пруд и кормиться за счет ловли рыбы.
They may even be persuaded to dig a fishpond and to try and eek out a living from that.

Are you looking for...?