English | German | Russian | Czech

концовка Russian

Meaning концовка meaning

What does концовка mean in Russian?

концовка

заключительная часть (обычно какого-либо сочинения, произведения) рисунок, графическое изображение в конце книги, главы, раздела и т. п.

Translation концовка translation

How do I translate концовка from Russian into English?

концовка Russian » English

tailpiece tail-piece tail end tag runout leader heel-piece ending

Synonyms концовка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as концовка?

Examples концовка examples

How do I use концовка in a sentence?

Simple sentences

Мне не понравилась концовка этого фильма.
I didn't like the ending of that movie.
Тому не нравится концовка фильма.
Tom doesn't like the way the movie ended.
Концовка была настолько хороша, что я пересмотрел ее много раз.
The finale was so good, that I rewatched it many times.

Movie subtitles

Прекрасная концовка.
Nice end.
Великолепная концовка.
A marvellous finish.
Меня не устраивает концовка нашего сценария.
I don't like the way this script of ours is turning out.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
Всегда думал, что концовка слабая.
I always thought the ending was weak.
Та концовка не возвышалась над событиями с вертолетами, не решали никакие нравственные проблемы. Она превращалась в наивный и безмерно крутой финал комикса.
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
Сегодня утром он рассказал, что ему приснилась концовка сценария.
This morning he said he'd had a dream about how to finish the script.
В смысле, причина, по которой вы смотрите сериал, это концовка.
I mean, the whole reason you watch a TV show is because it ends.
А теперь концовка.
Now comes the finale.
Другая концовка?
Another ending?
Типичная концовка для комикса.
Typical comic book ending.
Я чувствую, вращение - классная концовка.
I feel the swirl is a great capper.
Другая концовка подразумевает мое участие.
The other's supposed to end up with me.
А теперь, ударная концовка!
Go with the big finish!

Are you looking for...?