English | German | Russian | Czech
C1

консервативный Russian

Meaning консервативный meaning

What does консервативный mean in Russian?

консервативный

отстаивающий старое, противящийся нововведениям, изменениям мед. о лечении осуществляемый без хирургического вмешательства метод лечения

Translation консервативный translation

How do I translate консервативный from Russian into English?

Synonyms консервативный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as консервативный?

Examples консервативный examples

How do I use консервативный in a sentence?

Simple sentences

У меня консервативный сосед.
I have a conservative neighbor.
Ты консервативный.
You're conservative.
Вы консервативный.
You're conservative.
Я консервативный.
I'm conservative.
Финский довольно консервативный язык.
Finnish is a pretty conservative language.

Movie subtitles

В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния. на расстоянии вытянутой руки.
In times like these, when everything is uncertain, every conservative person should have a substantial part of his fortune. within arm's reach.
Чуть более консервативный, вероятно.
A bit more conservative, perhaps.
Он его никогда не носил. Говорил, что он слишком консервативный.
Said it was too conservative.
Я консервативный человек, господа, но говорю вам, наши неприятности позади.
I'm a conservative man, gentlemen. But I'd say, our troubles are over.
Консервативный мир, основанный на древних римских ценностях.
A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues.
Это консервативный подход!
It's a conservative attitude.
Фермеры очень консервативный народ.
Very conservative folk, farmers.
Она убеждает консервативный штат госпиталя. позволить ей продолжить исследование новичка.
She convinces the conservative staff at the hospital. to allow her to pursue a study of the new admission.
Хотя мой Марк такой консервативный.
But Marc is so traditional.
Мишель всегда был немного консервативный.
Michael was always a little old-fashioned.
Банк, где я работаю, такой консервативный.
The bank I work for is so conservative.
Папа, отец Барбары сенатор, консервативный сенатор.
Barbara's father is a senator, a conservative senator.
Твой друг Джон Мюррей женат, он не консервативный.
Your friend John Murray is married, he's not conservative.
Он консервативный баптист-проповедник она - озорная бисексуалка.
He's a right-wing Baptist preacher, she's a fun-loving bisexual.

News and current affairs

Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат.
Nor were his conservative, nationalist, and pro-American credentials damaged.
Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
For the key audience for this meeting of Muslim king and Roman Catholic Pontiff was not their followers, but another conservative leader, President George W. Bush.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
A very conservative regime naturally tends to prefer a Republican candidate over a Democrat.
Консервативный экономист отвечает, что это именно потому, что правительство, которое сейчас имеет больше денег налогоплательщиков, которые семьи, боясь будущих налогов, сохранили и, таким образом, увеличили сбережения.
The conservative economist responds that it is precisely because the government has become so free with taxpayers' money that households, fearful of future taxes, are hunkering down and increasing savings.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается.
His last word after being replaced by a conservative was to remind Jordan's leaders that spring is a season that always returns.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
The new conservative cycle was triggered by the inflation of the 1970's, which seemed to be a product of Keynesian policies.
Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену.
But if we look at the historical record, the liberal regime of the 1950's and 1960's was more successful than the conservative regime that followed.
Внутри парламента консервативный блок разделён между сторонниками Ахмадинежада и приверженцами большего контроля над президентом со стороны парламента.
Within the parliament, the conservative bloc is divided between supporters of Ahmadinejad and advocates of more parliamentary oversight of the president.
Вполне красноречивым является тот факт, что Рабочая группа по занятости и экономическому росту высокого уровня, которой было поручено определить политику и меры, определяющие переговоры, рекомендовала более консервативный подход.
Tellingly, the High-Level Working Group on Jobs and Growth, which was tasked with identifying the policies and measures that should define the negotiations, has recommended a more conservative approach.
Между тем, Сенат, верхняя палата французского парламента, консервативный бастион в период между двумя мировыми войнами и до сегодняшних дней, в конце 2011 года впервые в истории качнулся к социалистическому большинству.
Meanwhile, the Senate, the French parliament's upper house, a conservative bastion between the two world wars and ever since, swung to a Socialist majority for the first time in history at the end of 2011.
Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Indeed, there is a conservative argument for social-democratic principles.
Ширак не собирается представлять себя в качестве кандидата на то, чтобы разделить консервативный лагерь, и новая снисходительность по отношению к его профессиональной биографии может теперь принести пользу Саркози, его нетерпеливому и мятежному преемнику.
Chirac is not about to present himself as a candidate to divide the conservative camp, and the new leniency surrounding his record may actually benefit Sarkozy, his impatient and rebellious heir.
Консервативный британский премьер-министр!
A conservative British prime minister!

Are you looking for...?