English | German | Russian | Czech

интенсивно Russian

Meaning интенсивно meaning

What does интенсивно mean in Russian?

интенсивно

нареч. к интенсивный Последняя фраза разозлила меня донельзя, и я принялась интенсивно мотать головой.

Translation интенсивно translation

How do I translate интенсивно from Russian into English?

Synonyms интенсивно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as интенсивно?

Examples интенсивно examples

How do I use интенсивно in a sentence?

Simple sentences

Если ты не потеешь, когда ты делаешь упражнение на сердце - значит, ты не делаешь его достаточно интенсивно.
If you're not sweating when you do cardio, then you're not doing it hard enough.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
We need to work more intensively and effectively.

Movie subtitles

К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов. Безупречная четкость движений заставит. соперников позавидовать.
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в шприц достаточно интенсивно.
If I remove my finger, the water, against its nature, which is to flow downward, instead rushes upward into the syringe, quite forcefully.
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно. что Вы предлагаете.
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now. what you propose.
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно. что Вы предлагаете.
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now. what you propose.
Приходится интенсивно тратить доступную энергию.
It is taking an intense toll of available energy.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим.
Marshall McLuhan deals with it in terms of it being a high intensity.
Для этого нас затягивает недостаточно интенсивно.
It's not pulling hard enough for that.
На горбатых китов интенсивно охотились.
Humpbacks were heavily hunted.
Один из Гибсонов работает слишком интенсивно.
One of the Gibson's is working really hard.
Мы имплантировали срабатывающий на прикосновение микрочип в её руке. если она захочет прервать сессию. или если станет интенсивно, она может дать сигнал. и мы прервём.
We implanted a touch-sensitive microchip in her hand. so if she wants to stop the session. or if it gets too intense, she can give the signal. and we abort.
Как я вижу, это будет очень интенсивно.
I can see this is gonna be very intense.
На всех уровнях и очень интенсивно.
On many levels and with great intensity.

News and current affairs

Зачастую из стран-должников выжимают деньги настолько интенсивно, что за несколько лет они опять становятся банкротами.
Often, debtor countries are squeezed so hard for payment that they are bankrupt again after a few years.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность.
Argentina has the world's largest fleet of vehicles running on compressed natural gas; families use gas intensively; most electricity is generated with gas; and the petrochemical industry is based on it.
Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970-х, начале 1980-х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе.
Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции.
The government has freed political prisoners, held elections (with more on the way), begun economic reform, and is intensively courting foreign investment.
Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed.
В последние месяцы эти изменения интенсивно набирали ход.
These changes speeded up over recent months.
Кроме того, регион интенсивно полагался на резервы в иностранной валюте для поддержки экономического развития, что привело многие страны к значительному долгосрочному дефициту счетов текущих операций.
Moreover, the region had relied excessively on foreign savings to support growth, with many countries running large long-term current-account deficits.
Конечной целью должно стать общество, где граждане, которым позволяет здоровье, работают и платят налоги почти до 70-летнего возраста, но менее интенсивно по мере старения и на гибкой основе, которая отражает индивидуальные обстоятельства.
The overall objective should be a society in which, health permitting, citizens work and pay taxes until close to the age of 70, but less intensively with advancing age and in a flexible manner that reflects individual circumstances.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress.
Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Iran is intensively working toward the same end, while continuing to expand its hegemonic position in the region.
В то время как исследования стебельных клеток взрослых тканей должны интенсивно продолжаться, это не должно осуществляться за счет интенсивной программы исследования полного потенциала использования стебельных клеток для человеческих терапий.
While research on adult-derived stem cells should be pursued aggressively, it should not be at the expense of an aggressive program to explore the full potential of stem cells for use in human therapies.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
A well-resourced financial sector intensively lobbies the most influential governments in global finance.

Are you looking for...?