English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB подышатьдыхнуть IMPERFECTIVE VERB дышать
A2

дышать Russian

Meaning дышать meaning

What does дышать mean in Russian?

дышать

прогонять воздух через лёгкие, жабры или другие органы дыхания, поглощая кислород и выделяя углекислый газ || впитывать, поглощать кислород, необходимый для жизнедеятельности организма Это очень важно для жизни растений: если бы роса или капли дождя растекались по всему листу, вода закупорила бы те мельчайшие отверстия («устьица») в его кожице, через которые растения дышат. Он занимался физиологией растений, то есть той областью биологии, которая изучает, как растение живёт, как оно дышит, питается, размножается. Настасья лежала на кровати, вся красная, обложенная подушками, и тяжело дышала. И вот я стал замечать, что конь мой тяжелее дышит. Он дышал длинными выдохами меж коротких вдохов как дышат в глубоком сне. выпускать ртом, носом струю воздуха, идущего из лёгких Он лежал, сгруппировавшись, как в сальто, дышал в колени, пытаясь согреться. Она думала свои думы и дышала в ладони. обнаруживать признаки жизни; жить, существовать Я буду любить тебя всегда, пока дышу. перен. быть прозрачным для воздуха, пропускать его через поры или другие отверстия А еще говорят, что неглаженное белье лучше, т. к. на глаженном белье ворсинки прижаты друг к дружке, и оно не дышит. перен. создавать атмосферу, впечатление чего-то (все дышало весной; лицо дышало ненавистью) Страшен был в те минуты Никита: лицо его дышало злобой, ноздри раздувались, глаза горели кровожадным блеском. Тогда лицо его, можно сказать, дышало добротою. перен., поэт. веять, обдавать чем-нибудь Светило солнце ласково, // Дышало утро раннее // Прохладой, ароматами // Косимых всюду трав… Уж небо осенью дышало. перен. в полной мере отдавать, посвящать себя кому-либо, чему-либо, быть застигнутым кем-то, чем-то В десять часов, сытно поужинав, мясник Хряпов с огородником Фроловым гуляли по городу, прислушиваясь, приглядываясь, чем дышат люди. Стало быть, тебе известно, что она живет, дышит только тобою, что всякая твоя радость и горе радость и горе для нее. жарг. нарк. вдыхать газообразное наркотическое вещество

Translation дышать translation

How do I translate дышать from Russian into English?

дышать Russian » English

breathe respire breath suspire lungs exhale draw breath blow

Synonyms дышать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дышать?

Examples дышать examples

How do I use дышать in a sentence?

Simple sentences

Дышать дизельными выхлопами вредно для вашего здоровья.
Inhaling diesel exhaust is bad for our health.
Всего лишь дышать не значит жить.
Merely to breathe does not mean to live.
Человек, который едва не утонул, начал дышать.
The man who nearly drowned began to breathe.
Мне трудно дышать.
I have difficulty breathing.
Трудно дышать.
I have difficulty breathing.
Я не мог дышать из-за дыма.
I was unable to breathe because of the smoke.
Он не мог глубоко дышать.
He could not breathe deeply.
Я не могу дышать через нос.
I can't breathe through my nose.
Я не могу дышать носом.
I can't breathe through my nose.
Температуры у меня нет, но у меня болит горло. Также мне трудно дышать.
I have no fever, but my throat hurts me. I can't either freery breathe.
Иногда я думаю о своём будущем и забываю дышать.
Sometimes, I think about the future, and I forget to breathe.
Трудно дышать, когда высокая влажность.
It's difficult to breathe when humidity is high.
Здесь дышать невозможно.
It's not possible to breathe here.
Мне трудно дышать.
I'm having trouble breathing.

Movie subtitles

Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Дышать можешь?
Can't you breathe either?
Здесь душно и нечем дышать.
It's hot and stuffy here.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
И куда вы отправились дышать этим самым воздухом?
Where did you go for all this air?
Во-первых, я не могу дышать.
Well, for one thing, I can't breathe.
Если мы перестанем дышать, мы погибнем.
If we stop breathing, we'll die.
Ничего общего с усталым человеком. или с тем, кому тяжело дышать.
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо.
May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again.
Да, они так воняют, что невозможно дышать!
Yeah, they smell so bad, they've gotta come up for air!
Нет, я не могу дышать здесь.
No, I can't breathe here.
Порой я вскакиваю среди ночи из-за кошмаров, где меня хоронят живой будто я очнулась в гробу, мне нечем дышать.
I awaken sometimes screaming with nightmares. in which I see myself buried alive. waking to find myself entombed, without air.
Это естественно, как дышать.
It's natural, like breathing.
Любить тебя - все равно, что дышать.
Now it seems as natural for me to love you as to breathe.

News and current affairs

Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из-за сжатых жабр.
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
Так что, в течение последних трех месяцев у Голубчука в горле установлена трубка для того, чтобы помочь ему дышать, а другая - в животе, чтобы кормить его.
So, for the past three months, Golubchuk has had a tube down his throat to help him breathe and another in his stomach to feed him.
Жители города будут дышать более чистым воздухом, тратить меньше времени на поездки, а работа общественного транспорта улучшится.
New Yorkers would enjoy cleaner air, shorter average commuting time, and better public transportation.
Они хотят дышать, но жизнь с патриархальным тираном может быть удушающей.
They want to breathe, but life with a patriarchal tyrant can be suffocating.

Are you looking for...?