English | German | Russian | Czech
A2

детский Russian

Meaning детский meaning

What does детский mean in Russian?

детский

свойственный детям, принадлежащий детям или предназначенный для детей С самым детским взглядом, с каким дети ласкаются, что-нибудь выпрашивая, потянулась она схватить ручку Варвары Петровны, но, как бы испугавшись, вдруг отдернула свои руки назад. перен. незрелый, наивный, ребяческий Совершенное отсутствие всякого достоинства, детские взгляды и невыносимая пошлость всех наших периодических изданий побудили меня принять на себя редакцию журнала, хотя несколько похожего на журналы европейские. перен. простой, элементарный

Translation детский translation

How do I translate детский from Russian into English?

Synonyms детский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as детский?

Examples детский examples

How do I use детский in a sentence?

Simple sentences

Он ходит в детский сад.
He goes to kindergarten.
Том сводил сына в детский зоопарк.
Tom took his son to the petting zoo.
Дэн не хотел возвращаться в детский приют.
Dan didn't want to go back to an orphanage.
Сирот взяли в детский дом.
The orphans were taken to the orphanage.
Том ходит в детский сад.
Tom goes to kindergarten.
Том - детский психолог.
Tom is a child psychologist.
Том любит ходить в детский сад.
Tom likes going to kindergarten.
Том не хочет идти в детский сад.
Tom doesn't want to go to kindergarten.
Том не хочет в детский сад.
Tom doesn't want to go to kindergarten.
Мать посадила Али на детский стульчик для кормления и покормила его.
The mother put Ali onto a child chair for feeding and fed him.

Movie subtitles

Четыре извлечения и три пересадки в течении несколько часов, пока последняя почка не отправится в детский госпиталь Святого Дональда.
Four harvest and three transplants in the next few hours before the final kidney goes to St. Donald's children's hospital.
Один взрослый и один детский.
A ticket and a half. Section. I'll be back in a minute.
Детский.
One of them toy things.
Похоже на детский носочек.
Looks like a baby's sock.
А, детский сад?
Kind of a kindergarten place, huh?
Детский стульчик?
A baby stool?
Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил.
It's gone forever, that funny, young, lost look I loved.
Сейчас не время гулять. Это не детский сад, не отделение для грудников.
This is a lodging house, Miss Meredith, not a nursing home.
А ребёнок должен поступать в детский колледж.
And a child should go to a child's college.
Что за детский лепет.
Quit the baby talk.
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью.
He mentions a child crying on the cliff that night.
Пару лет ты потратишь на этот детский сад.
A couple of years with you going to kindergarten.
Детский час?
Children's hour?
Отдай его в детский дом.
Put him in an orphanage.

News and current affairs

На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
Детский труд был отменен во всех развитых странах, рабочие часы и условия стали более гуманными и был введен в действие минимальный уровень социального обеспечения, для защиты уязвимых рабочих и стабилизации (часто хрупкой) макроэкономики.
Child labor was abolished throughout the developed world, working hours and conditions became more humane, and a social safety net was put in place to protect vulnerable workers and stabilize the (often fragile) macroeconomy.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал.
Nevertheless, the station, whose owners have deep pockets, expanded to add a direct satellite broadcast, a children's station, two sports stations, and soon an international, English-language station.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
Last week, I visited an orphanage on the outskirts of the city, set up after the 2005 earthquake that killed an estimated 75,000 people.

Are you looking for...?