English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE дальний COMPARATIVE дальнейший
C1

дальнейший Russian

Meaning дальнейший meaning

What does дальнейший mean in Russian?

дальнейший

следующий за чем-либо

Translation дальнейший translation

How do I translate дальнейший from Russian into English?

дальнейший Russian » English

further subsequent ulterior farther tertiary more

Synonyms дальнейший synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дальнейший?

Examples дальнейший examples

How do I use дальнейший in a sentence?

Movie subtitles

Дальнейший спор - пустая трата времени.
Further debate on the matter is clearly a waste of time.
Дальнейший прогресс невозможен.
Further progress is impossible.
Думаю, настало время сделать дальнейший шаг.
It's time to take things a step further.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community.
Капрал Сэймур, разъяснит Вам дальнейший план действий.
Corporal Seymour here will detail you to your various watches.
Не могу позволить дальнейший беспредел на станции.
I can't have this station disrupted any further.
Существует закон спроса и предложения, когда предложение порождает дальнейший спрос.
We have a scenario of supply and demand, where a new demand is created by a previous supply.
Они согласны не давать делу дальнейший ход и все урегулировать за 125 тысяч.
They'll settle for 125.
Я ждал дальнейший действий, вымогания денег, шантажа.
I kept waiting for the follow up, the shake down.
Может быть, это повлияло на дальнейший ход событий, может, и нет.
It may have contributed, it may not have done.
Вот что дальнейший заграждает путь..
That makes calamity of so long life..
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план.
Let's hold a meeting to decide on a plan.
Оставшиеся страницы у Гретхен и пока она их не отдаст, мы не сможем проложить дальнейший путь.
Gretchen has the rest of the pages. We can't go further until she gives them back.
Должен поблагодарить тебя, Джен, что всё-таки не дала делу дальнейший ход.
I've got to thank you, Jan, for not taking this matter any further.

News and current affairs

В такой обстановке сдержать дальнейший экономический спад в Италии будет очень сложно.
In this climate, Italy's decline will be difficult to arrest.
Что касается экономического кризиса, то субсидии и пакеты стимулов в размере миллиардов долларов, евро, иен и юаней были запланированы или уже потрачены на то, чтобы остановить дальнейший спад мировой экономики.
As for the economic crisis, bailouts and stimulus packages on the order of billions of dollars, euros, yen, or yuan have been planned or implemented to stem the further slide of the global economy.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Rowhani promised to sustain progress on the nuclear program while adopting stronger and wiser diplomatic measures to prevent the imposition of new sanctions and pave the way for lifting the existing ones.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn.
Дальнейший прогресс в сторону демократизации потребует от Морси сохранения широкой коалиции исламистов и неисламистов, которые вывели его на первый план - а также поддержания ее мобилизационных способностей на площади Тахрир и в других местах.
Further progress toward democratization would require Morsi to keep intact the broad coalition of Islamists and non-Islamists that brought him to the fore - and to sustain its mobilization capacity in Tahrir and elsewhere.
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
For the US, the dollar's fall means a boost to exports, and a further increase in demand, a further push for recovery.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
Во-первых, повышение Федеральной резервной системой США краткосрочных процентных ставок не сопровождалось повышением долгосрочных процентных ставок, что обеспечило дальнейший рост цен на недвижимость.
First, while the US Federal Reserve continued hiking short-term interest rates, long-terms rates did not increase in tandem, which allowed housing prices to continue rising.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа.
For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection.
Однако, по мере углубления экономического спада банковскому балансу будет нанесен дальнейший удар со стороны волны неплатежей в коммерческой недвижимости, по кредитным картам, в акционерном капитале и хеджевых фондах.
As the recession deepens, however, bank balance sheets will be hammered further by a wave of defaults in commercial real estate, credit cards, private equity, and hedge funds.
Но тенденция к увеличению совершенствования и широты наших финансовых рынков предполагает, что мы можем ожидать дальнейший рост катастрофных облигаций.
But the trend towards increasing sophistication and breadth of our financial markets suggests that we can expect to see much further growth in cat bonds.
Иран может также вмешаться в нефтяной трафик, что приведет к резкому скачку цен и нанесет дальнейший удар по американскому и глобальному восстановлению экономики.
Iran could also interfere with oil traffic, leading to a spike in prices and delivering a further blow to American and global economic recovery.
Когда некоторые европейские парламенты проголосовали в 2014 году за то, чтобы признать Палестину в качестве независимого государства, многие израильтяне, которые уже давно обвиняют палестинцев за дальнейший провал мирных переговоров начали беспокоиться.
When some European parliaments voted in 2014 to recognize Palestine as an independent state, many Israelis, who had long blamed the Palestinians for the continued failure of peace talks, began to worry.
По мере увеличений цен, относительно более здоровые лица будут отказываться от страхования до обнаружения заболеваний, что потянет за собой дальнейший рост в медицинских расходах и ценах полисов.
As premiums rise, even more relatively healthy individuals will be encouraged to forego insurance until illness strikes, causing average costs and premiums to rise further.

Are you looking for...?