English | German | Russian | Czech

грустно Russian

Meaning грустно meaning

What does грустно mean in Russian?

грустно

наречие по знач. прил. грустный, то есть с чувством лёгкого огорчения, печали в знач. сказуемого, безличн.

Translation грустно translation

How do I translate грустно from Russian into English?

Synonyms грустно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as грустно?

Examples грустно examples

How do I use грустно in a sentence?

Simple sentences

Когда я проснулся, мне было грустно.
When I woke up, I was sad.
Прощаться всегда грустно.
Goodbyes are always sad.
Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
Мне грустно это слышать.
I am sad to hear it.
Мне стало очень грустно, когда я услышал новость.
I felt very sad when I heard the news.
Мне очень грустно это слышать.
I'm very sad to hear that.
Мне весь день было грустно.
I was feeling blue all day.
Мне всегда грустно по понедельникам.
I always feel blue on Mondays.
Мне сегодня немного грустно.
I'm feeling a little blue today.
Сегодня мне немного грустно.
I'm feeling a little blue today.
Мы плачем, когда нам очень грустно.
We cry when we are very sad.
Мне грустно из-за этого.
I am feeling sad about it.
Мне грустно время от времени.
I feel sad every now and then.
Временами мне грустно.
I feel sad every now and then.

Movie subtitles

Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Ребекке грустно.
Rebecca is sad.
Мне так грустно.
I feel so bad.
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
Грустно произнёс парень с открытым учебником. рядом с открытой бутылкой.
Sad says the man with an open textbook. next to an open container.
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
Your excitement makes me sad.
Это так грустно, что он умер так и не узнав, что мы не встречалась, потому что мне он не нравился.
It's just so sad that he died without knowing that I wasn't into him before he wasn't into me.
Должно быть, вам грустно видеть, что она уходит.
You must be a little sad to see her go.
Что касается меня. мне грустно.
As for myself, I'm sad.
Очень грустно, когда такая девочка как ты изводит себя из-за какого-то дешевого боксера.
It's sad enough when a girl like you grieves herself sick over a cheap prize fighter.
Когда я смотрю на корабли, мне становится грустно.
Watching ships makes me feel sad.
Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
Thinking that way, I'm sad.
Как грустно видеть человека потерявшего своё состояние.
How pitiful to see a man down on his luck.

News and current affairs

Если бы не было так грустно, это можно было бы расценить как нездоровую шутку тысячилетия: Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
If it were not so profoundly sad, it would qualify as the sick joke of the millennium: Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Очень грустно видеть, что призыв к представителям Запада прислушаться к мусульманским женщинам целенаправленно искажается в представление всех мусульманских женщин как кротких и безвольных существ, нуждающихся в спасении.
It was depressing to see a simple appeal for Westerners to listen to Muslim women deliberately distorted into a representation of all Muslim women as meek, will-less beings in need of rescue.

Are you looking for...?