English | German | Russian | Czech

встревожить Russian

Meaning встревожить meaning

What does встревожить mean in Russian?

встревожить

вызвать у кого-либо тревогу, привести в состояние тревоги, беспокойства перен. привести в движение, вывести из состояния покоя

Translation встревожить translation

How do I translate встревожить from Russian into English?

встревожить Russian » English

alarm discompose

Synonyms встревожить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as встревожить?

Examples встревожить examples

How do I use встревожить in a sentence?

Movie subtitles

Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
As I said before, Colonel Ehrhardt. the only one that has to worry about all this is the lady's husband. That great Polish actor, Joseph Tura.
Я не хотел вас встревожить.
I didn't mean to alarm you.
Я не хотел вас встревожить.
And anyway, we won't be here talking about it for all eternity.
Несомненно, только это совпадение и задело меня; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
It was beyond doubt the coincidence alone for, amid the rattling of the window frames and the noises of the increasing storm, the sound had nothing which should have interested or disturbed me.
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену.
Cunningly, he uses the cannon found in the music, to mask any sound that would have alerted his wife.
Боюсь тебя встревожить.
But I'm afraid of alarming you.
Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых.
We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists.
Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого.
I know that I cannot alarm you even should I wish it.
Что может быть такого, что могло тебя встревожить?
What do you possibly have to be worried about?
Я понимаю, что все это не могло не встревожить вас.
I understand that you'd be alarmed by all this.
Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу.
I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor.
Это может его встревожить.
I don't want to alarm him.
Даже тебя это должно встревожить.
Come on, Zimmerman. This must be a wake-up call even for you.
То, что я скажу вам, Ник, может вас встревожить.
What I'm about to tell you, Nic, you may find a bit disturbing.

News and current affairs

Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого.
This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone.

Are you looking for...?