восторженный Russian
Meaning восторженный meaning
What does восторженный mean in Russian?
восторженный
Translation восторженный translation
How do I translate восторженный from Russian into English?
восторженный Russian » English
Synonyms восторженный synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as восторженный?
восторженный Russian » Russian
Examples восторженный examples
How do I use восторженный in a sentence?
Movie subtitles
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Мое молодое сердце поет восторженный гимн в твою честь.
Paris! My young and greedy heart sings a voluptuous hymn of glory!
Ну. Продолжим завтра, восторженный ты наш.
Well, we're doing it tomorrow, exalted one.
Я только что закончил свою книгу, и самый важный критик сделал о ней восторженный отзыв.
Huh. I just finished my book. And the most important critic gave it a rave review.
Я ваш самый восторженный почитатель.
But I sincerely am a great admirer of your achievements.
О, вот ещё один восторженный клиент.
Another enthusiastic customer.
Выслушав этот восторженный отзыв школьный совет не посмеет исключить меня.
After hearing a rave review like that, the school board won't dare expel me.
Я ваш самый восторженный почитатель, сэр.
I am your most ardent admirer, sir.
И потом на следующей неделе. О тебе был восторженный отзыв в журнале.
And then the next week, you got a rave review in L.A. magazine.
Невинный, восторженный свидетель.
Um, Innocent, enthusiastic bystander.
Он какой-то восторженный.
He's a bit excited.
Я одержимый и восторженный поклонник. но я не опасен для Нины или для кого нибудь еще.
I'm an obsessed and enthusiastic fan, but I pose no danger to Nina or anyone else.
Ага, вот он восторженный отзыв, который пройдёт красной линией через твою жизнь.
Hmm, that's a rave review to base the rest of your entire life on.
Ты и правда мой восторженный почитатель?
Do you really admire me very much?