English | German | Russian | Czech

барышня Russian

Meaning барышня meaning

What does барышня mean in Russian?

барышня

девушка (также уважительное обращение к ней) разг. избалованная девушка, не желающая трудиться истор. девушка или девочка из барской семьи Милая моя сестрица не умела брать ягод, то есть не умела различать спелую клубнику от неспелой. Я слышал, как её нянька Параша, всегда очень ласковая и добрая женщина, вытряхивая бурачок, говорила: «Ну, барышня, опять набрала зеленухи!» и потом наполняла ее бурачок ягодами из своего кузова… Я соглашаюсь, что вначале, когда Вера Николаевна была ещё барышней, я писал ей глупые письма и даже ждал на них ответа. устар., шутл. то же, что телефонистка молодая женщина

Translation барышня translation

How do I translate барышня from Russian into English?

барышня Russian » English

miss lady Miss young lady

Synonyms барышня synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as барышня?

Examples барышня examples

How do I use барышня in a sentence?

Simple sentences

С меня хватит, барышня!
I've had enough of this, young lady!

Movie subtitles

Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch.
А вы смелая, барышня.
You have courage Miss.
К черту, барышня! Вы знаете, что у Вас нет никакой тети.
Confound it, lady, you know that you haven't got an aunt.
Юная барышня, да вы же замерзли. Да?
Say, young lady, you're cold.
Алло? Барышня?
Hello.
Дорогая моя барышня, я думала, что вы умнее.
My little demoiselle, I thought you more intelligent.
Позвольте пригласить Вас на следующий танец, о, прелестная барышня!
May I have the next dance with you, o charming young lady?
И Вам она мала, барышня.
It is too small for you either, miss!
Барышня?
The young miss?
Здравствуйте! Зачем вы красите эти розы? Понимаете, барышня, нужно было посадить красные розы.
I am exactically three inches high, and it's a very good height indeed!
Так что, барышня, мы тут стараемся, пока она не пришла.
Oh, dear.
Почему-то я вообразила, что эта ревнивая барышня будет ангелом.
For some reason I imagined this jealous young lady to be an angel.
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли.
A remarkable girl who has made you suffer from something other than toothaches.
Так хранит свои сокровища, домовитая барышня.
She keeps her treasures so carefully. It's a kind of miserly delight.

Are you looking for...?