English | German | Russian | Czech
B2

трон Russian

Meaning трон meaning

What does трон mean in Russian?

трон

богато отделанное кресло на специальном возвышении, где восседает монарх во время торжественных церемоний перен. власть монарха

Translation трон translation

How do I translate трон from Russian into English?

трон Russian » English

throne siege high settle Throne

Трон Russian » English

Tron

Synonyms трон synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as трон?

Examples трон examples

How do I use трон in a sentence?

Simple sentences

Он унаследует трон.
He will succeed to the throne.
Королевский трон был сделан из чистого золота.
The king's throne was made out of solid gold.
Новый король взошёл на трон, когда ему было всего пятнадцать лет.
The new king assumed the throne when he was only fifteen.

Movie subtitles

Я займу трон на месяц.
I'll be the on the throne for one month.
Он посадит ее на трон!
He will place her on the throne!
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
If Dr. Laughton finished Tima, she now could have taken the throne.
Вот трон, который был создан только для тебя.
This is the throne that was built just for you.
Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
A ransom that'll be used not to release Richard.. buttobuyyourwaytothe throne.
Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать!
If we're to save her and your throne, we've got to act now!
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England.. claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm.. andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
Будто королевский трон.
It's just like a king's throne.
О, Том, снова королевский трон.
Oh, Tom, The King's Throne again.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Трон впереди.
The greatest is behind.
Трон суждён Твоим сынам.
Your children shall be kings.
Умбопа говорит, по законам его племени, двое претендентов на трон должны сойтись в драке: один на один.
Umbopa says by the customs of his people two claimants to the throne settle it by hand-to-hand combat.
Вы ни за что не позволите королю занять трон.
You wouldn't let Louis live long enough to come of age.

News and current affairs

Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
There was also no mistaking the symbolism of seeing President Bush, waving cheerfully from his spot in the bleachers while Chinese President Hu Jintao sat behind what looked more like a throne.
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently.
Что если Медведев спустя несколько лет станет столь же независимым от своего покровителя, как Путин стал от Бориса Ельцина, человека, который посадил его на Кремлевский трон?
What if Medvedev, after a few years, becomes as independent of his patron as Putin became of Boris Yeltsin, the man who put him on the Kremlin throne?
На стратегические расчеты страны негативно повлияло восхождение Салмана ибн Абдул-Азиз Аль Сауда на трон в Саудовской Аравии, реального игрока, фактически изменившего правила игры, что привело к смещению альянсов среди суннитских государств региона.
The country's strategic calculations are bound to have been affected by the ascension of Salman bin Abdulaziz Al Saud to the Saudi throne, a real game changer that has resulted in a shift of alliances among the region's Sunni powers.
Если оставить Алиевых в стороне, то только совершенно не от мира сего Ким Ир Чен из Северной Кореи умудрился миропомазать своего сына на красный трон.
Until the Aliyev's came along, only North Korea's utterly loony Kim Il Sung managed to anoint his son atop a red throne.

Are you looking for...?