English | German | Russian | Czech

zitternd German

Translation zitternd translation

How do I translate zitternd from German into English?

Synonyms zitternd synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zitternd?

Examples zitternd examples

How do I use zitternd in a sentence?

Simple sentences

Halb zu Tode geängstigt und an allen Gliedern zitternd, legten sich die armen Kinder auf einem Strohhaufen in der Ecke der Hütte zum Schlafen nieder.
Half-dead with fright, and trembling in every limb, the poor children lay down to sleep on a heap of straw in the corner of the hut.
Maria kehrte zitternd von draußen ins Haus zurück und setzte sich vor die Heizung.
Maria came back into the house shivering, and sat in front of the heater.

Movie subtitles

Die Aufnahme fängt so zitternd an, fast Null, da es keine Emission gibt.
This registration starts as a wiggling line near zero where there is no radio emission.
Die Freude bot sich dir dar, da wichst du ihr aus, zitternd und feige.
Pleasure presented itself to you, there you avoided it, trembling and cowardly.
Ich möchte mich lieber so an dich erinnern nicht zitternd vor Kälte.
Scarlett, I'd rather remember you as you are now. Not shivering at the depot.
Was dich angeht, der du dich bei Waterloo zitternd in einem Brunnen versteckt hast.
Who hid trembling in a well at waterloo, I spit in thine eye.
Couturier, unbedacht und zitternd, entkam dem Schafott, weil er in den Wellen unterging.
Couturier, rash and trembling, who drowned to escape the scaffold.
Wenn ich mich zitternd dann verkrieche, so nennt mich eine Dirnenpuppe!
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
Sie erinnerte sich, warum sie wach werden wollte, und stand auf. Zitternd zog sie sich ihre Sachen an.
She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed very softly shivering and pulling on her dress and her stockings.
Dann ging er den Jungen wecken, zitternd in der Morgenkälte.
Then went down to wake the boy.
Ich kroch zitternd heraus.
I crawled out of the car, trembling.
Da waren sie, zitternd und keusch.
They lay there, trembling and chaste.
Und plötzlich hörten wir verzweifelte Schreie von irgendwo her, eine Gruppe Nonnen hatte sich nämlich in die Kapelle geflüchtet, dort standen sie bleich und zitternd vor Angst neben dem Altar.
Not a soul in sight. Then we heard screams from down the hallway. The nuns had taken refuge in the chapel and were huddling around the altar.
Da stand ich, zitternd, mit einem Kater und voller Hass.
There I stood, trembling - with a hangover and full of hatred.
Zitternd wie ein kleines, verängstigtes Tier.
All shaking like a little frightened animal.
Dann aber lief sie zitternd vor Angst ins Freie.
And that was the last straw.

Are you looking for...?