English | German | Russian | Czech

wonder English

Translation wonder in German

How do you say wonder in German?

Examples wonder in German examples

How do I translate wonder into German?

Simple sentences

I can only wonder if this is the same for everyone else.
Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.
I wonder how long it's going to take.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
I wonder if I am made for this world.
Ich frage mich, ob ich für diese Welt gemacht bin.
We wonder why.
Wir fragen uns, wieso.
I wonder how long it's going to take.
Ich möchte gerne wissen, wie lange das braucht.
No wonder you could not open the door.
Kein Wunder, dass du die Tür nicht öffnen konntest.
I wonder if she will recognize me after all those years.
Ich frage mich, ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird.
I wonder what happened.
Ich frage mich, was passiert ist.
I wonder what it is like to travel through space.
Ich möchte gerne wissen, wie es ist, wenn man durch den Weltraum reist.
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
Ich möchte wissen, was aus dem Freund geworden ist mit dem ich fischen ging.
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
Der Chef meinte, diese Gruppe wäre eine bunte Mischung. Ich frage mich, ob er mich zur Spreu oder zum Weizen zählt.
I wonder what happened to Paul.
Ich frage mich, was mit Paul passiert ist.

Movie subtitles

I wonder if it would work on me?
Denkst du, es wirkt bei mir?
I wonder if it's bad to be weak.
Es ist nicht gut, wenn man schwach ist.
So then I wonder. who wrote these?
Also habe ich mich gefragt. wer das geschrieben hat.
No wonder they're the crown jewel of the U.N.
Kein Wunder, das sind die Kronjuwelen der UNO.
But how long will that last, I wonder?
Aber, wie lange noch?
I just wonder, what kind of power does Shyamalan have?
Ich frage mich, welche Fähigkeiten dieser Shyamalan hat.
Makes you wonder exactly what this guy's famous for.
Und der Typ soll berühmt sein?
I wonder if he's still fixing water pumps.
Ich frage mich, ob er immer noch Wasserpumpen repariert.
No wonder you look like him.
Kein Wunder, dass Sie so aussehen wie er.
I began to wonder if I was all wrong.
Ich fragte mich schon, ob mit mir was nicht stimmt.
I wonder what's holding them up.
Ich würde gern wissen, was Sie aufhält.
Wonder what he come along for.
Möchte wissen, wozu er mitkommt.
I wonder how long we'll be bogged down here.
Ich bin gespannt, wie lange wir hier unten festsitzen.
I wonder about that too.
Das frag ich mich auch.

News and current affairs

With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Ist es da verwunderlich, dass China als ein immer glaubwürdigeres Modell für einen Großteil der Entwicklungsländer angesehen wird, während die USA derzeit als Symbol für Heuchelei und Doppelmoral gelten?
Above all, Israel must wonder if the peace treaty with Egypt will hold, and, if not, how to carry out the massive restructuring of its defense posture that will be required.
Vor allem muss sich Israel fragen, ob der Friedensvertrag mit Ägypten halten wird und, falls nicht, wie es die dann erforderliche massive Umstrukturierung seiner Verteidigungsstellung durchführen kann.
It is little wonder, then, that Euroskepticism - in France, the Netherlands, and elsewhere - is on the rise.
Es ist daher kaum verwunderlich, dass die Europaskepsis in Frankreich, den Niederlanden und anderswo Aufwind hat.
But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence.
Ich frage mich allerdings, ob nicht - möglicherweise schon im Verlaufe der nächsten Jahrzehnte - ein weiterer Faktor unser Arbeitsleben noch stärker beeinflussen wird: die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz.
No wonder, then, that Lee was so much admired by autocrats everywhere who dream of combining their monopoly on power with the creation of great wealth.
Also ist es kein Wunder, dass Lee weltweit von Autokraten, die davon träumen, ihr Machtmonopol mit dem Anhäufen großer Reichtümer zu verbinden, so sehr bewundert wurde.
South Korea, in particular, is left to wonder whether or not the US is serious about pursuing similar trade agreements with one of Asia's strongest economies and one of America's oldest regional allies.
Insbesondere Südkorea bleibt mit der Frage zurück, ob die USA ernsthaft an ähnlichen Handelsabkommen mit einer der stärksten Wirtschaftsnationen Asiens und einem von Amerikas längsten regionalen Verbündeten interessiert sind.
Little wonder, then, that few Americans believe that what walks like a duck and quacks like a duck is actually the phoenix of recovery.
Es ist daher kaum verwunderlich, dass wenige Amerikaner glauben, dass das, was wie eine Ente läuft und wie eine Ente quakt, tatsächlich der Phönix der Erholung ist.
Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted.
Tatsächlich haben die Hinweise darauf, dass gewohnheitsmäßiger Fernsehkonsum gefährlich ist, inzwischen solche Dimensionen angenommen, dass es ein Wunder ist, dass deutlichere Warnungen und wirksame Verhütungsmaßnahmen noch immer fehlen.
But I have begun to wonder whether it will really be possible to achieve peace on this basis.
Aber ich beginne mich zu fragen, ob man auf dieser Basis wirklich einen Frieden erreichen kann.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.

Are you looking for...?