English | German | Russian | Czech

wilderness English

Translation wilderness in German

How do you say wilderness in German?

Examples wilderness in German examples

How do I translate wilderness into German?

Simple sentences

The garden is turning into a wilderness.
Der Garten ist am verwildern.
Could you survive alone in the wilderness?
Könntest du allein in der Wildnis überleben?
Could you survive alone in the wilderness?
Könntet ihr allein in der Wildnis überleben?
Could you survive alone in the wilderness?
Könnten Sie allein in der Wildnis überleben?
It is the wilderness in the mind, the desert wastes in the heart through which one wanders lost and a stranger. When one is a stranger to oneself then one is estranged from others too. If one is out of touch with oneself, then one cannot touch others.
Es ist die Wüste in unserer Seele, das Brachland in unserem Herzen, durch das wir fremd und verloren streifen. Ist man sich selber fremd, dann ist man auch den anderen entfremdet, ohne Zugang zu ihnen zu finden.
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
Mein Herz, der Vogel der Wildnis, fand seinen Himmel in deinen Augen.

Movie subtitles

It's a tough proposition, girl, this pioneer life in a savage wilderness.
Es ist ein hartes Vorhaben, Mädchen, dieses Pionierleben in unzivilisierter Wildnis.
And after that, a cabin in the wilderness.
Und anschließend eine Hütte in der Wildnis.
They blazed it on through the wilderness of Kentucky.
Sie haben es durch die Wildnis von Kentucky geschafft.
To have found anyone in this wilderness would have been miracle enough.
Irgendjemanden in dieser Wildnis zu finden, wäre schon ein Wunder gewesen.
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Ich komme selbst aus Kansas.. geborenundaufgewachsen im Wilden Westen.. Spitzenballonfahrerder Karnevalsgesellschaft Wunderland.
The march into the wilderness begins.
Der Marsch in die Wildnis beginnt.
The wilderness, the peak, the unending solitudes where roams the Indian in all his ferocity, in all his nobility.
Die Wildnis, die Gipfel, die unendliche Einsamkeit, die Indianer. und ihre Wildheit und ihr Edelmut.
You only sound foolish out here in this wilderness.
Das klingt albern hier in der Wildnis.
Well, what would a railroad be doing in this wilderness? Look, if you've got any ideas, spill them.
Oder Zuckerrohr.
Thy spirit which abode with me in the wilderness.
Deinen Geist. der mit mir. in der Wildnis lebte.
Cut a clearing in the wilderness.
Schlagen eine Lichtung in die Wildnis.
If I trouble you, leave me in the wilderness, or anywhere you like.
Nimm mich! Wenn ich dich verärgern sollte. Lass mich in der Wildnis, wo auch immer du magst!
Even if it made any sense at all, you're up here in the wilderness.
Selbst, wenn es irgendeinen Sinn ergäbe.
EGYPT IS A WILDERNESS.
Ägypten ist eine Wildnis.

News and current affairs

Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness.
Forstmitarbeiter stellten schließlich einen Käfig auf und legten Speck hinein; der Bär ward in Kürze gefangen und in 30 km Entfernung in der Wildnis wieder ausgesetzt.
I learned this first-hand while attending this year's Jackson Hole Symposium in the remote wilderness of Wyoming, where, ironically, there are almost no homes to buy.
Ich habe dies aus erster Hand erfahren, als ich dieses Jahr in der abgelegenen Wildnis von Wyoming (wo es ironischerweise fast keine Eigenheime zu kaufen gibt) am Jackson Hole Symposium teilnahm.
With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Im Rahmen seines Civilian Conservation Corps wurden beispielsweise junge Männer rekrutiert, um die Wildnis zu säubern und Bäume zu pflanzen.
He has kissed dolphins and babies, saved tigers and journalists, and posed bare-chested on horseback and on foot in the Siberian wilderness.
Er hat Delfine und Babies geküsst, Tiger und Journalisten gerettet und barbrüstig zu Pferde und zu Fuß in der sibirischen Wüste posiert.
And Japan's other political parties have done nothing to convince voters that they deserve to emerge from the political wilderness.
Und Japans andere politische Parteien haben nichts unternommen, um die Wählerschaft zu überzeugen, dass sie es verdienen, aus der politischen Wüste zurückgeholt zu werden.
The return to power from the political wilderness of Daniel Ortega in Nicaragua and Alan Garcia in Peru, two of the most demonized enemies of US foreign policy during the 1980's, provides sardonic testimony to this.
Die Rückkehr von Daniel Ortega in Nicaragua und Alan García in Peru - zwei der am stärksten verteufelten Feinde der US-Außenpolitik der 1980er Jahre - aus der politischen Wildnis zurück an die Macht legt dafür hämisches Zeugnis ab.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men.
Männer scheinen von der Vorstellung besessen zu sein, dass man seinen Förderer irgendwie verdrängen und die Altvorderen gewissermaßen in die Wüste schicken muss, um sich selbst zum Anführer zu machen.
For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades.
Für diejenigen unter uns, die eine gewisse Verbindung zur keynesianischen Tradition für sich beanspruchten, ist dies ein Moment des Triumphs, nachdem sie über drei Jahrzehnte lang in der Wildnis zurückgelassen, ja beinahe gemieden wurden.
Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness.
Auf der ganzen Welt feiert heute eine Mehrheit der Menschen zu Recht die sanfte Würde, mit der Mandela Südafrika aus der politischen Isolierung geführt hat.

Are you looking for...?