English | German | Russian | Czech

wieder German

Meaning wieder meaning

What does wieder mean in German?

wieder

again ein oder mehrere weitere Male Wieder stehst du in der Tür. Wieder und wieder zogen Wolken auf, und es regnete. again zeigt an, dass ein früherer Zustand hergestellt wird Er soll wieder gesund werden.

Translation wieder translation

How do I translate wieder from German into English?

Synonyms wieder synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as wieder?

Examples wieder examples

How do I use wieder in a sentence?

Simple sentences

Der Unterricht fängt bald wieder an.
Classes are starting again soon.
Ich bin bald wieder da.
I will be back soon.
Ich komme bald wieder zurück.
I will be back soon.
Ich bin gleich wieder da!
I will be back soon.
Bin gleich wieder da!
I will be back soon.
Ich komme bald wieder.
I will be back soon.
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Du solltest mal wieder zum Friseur gehen.
You should get your hair cut.
Du bringst wieder dieselbe alte Leier.
You're giving me the same old line.
Du solltest mal wieder zum Friseur gehen.
Your hair wants cutting.
Du musst vor neun wieder zurück sein.
You must come back before nine o'clock.
Du machst dieselben Fehler immer und immer wieder.
You continue making the same mistakes time after time.
Sie machen dieselben Fehler immer und immer wieder.
You continue making the same mistakes time after time.

Movie subtitles

Sie macht das heute schon wieder?
Oh. So she's at it again today.
Schon wieder?
Again today?
Jetzt musst du wieder bei uns mitmachen.
You'll have to do it another time.
Dann fällt es wieder etwas, und steigt es bis zu einem größeren Maximum, und dann fällt es wieder nach Null.
It then drops a bit, rises again to an even higher maximum and finally drops back to zero.
Dann fällt es wieder etwas, und steigt es bis zu einem größeren Maximum, und dann fällt es wieder nach Null.
It then drops a bit, rises again to an even higher maximum and finally drops back to zero.
Die Niederlanden spielen noch immer eine wichtige Rolle in einem Gebiet wo noch immer neue Entdeckungen gemacht werden, neue Instrumenten entwickelt werden und die Grenzen unseres Können und Wissen immer wieder weiter gelegt werden.
The Netherlands continue to play an important role in an area where new discoveries are still being made, new instruments are being developed and the frontiers of our know-how and knowledge are constantly being pushed out.
Die Frauen sagen, der Krieg wird wieder anfangen.
The women at the souk are saying the war with the French is about to start again.
Ohne uns würde hier wieder Anarchie herrschen.
If we leave, Algeria will go back to chaos.
Glaub mir: Komm schnell wieder nach Oran.
Believe me, you should head back to Oran.
Nach einer Razzia in der Mitidja ist er wie üblich wieder verschwunden.
He was. He raided the Mitidja and vanished without a trace.
Der kommt wieder.
We haven't seen the last of him.
Er versprach, nie wieder Krieg gegen Frankreich zu führen.
He promised never to take up arms against France.
Passen Sie auf, dass diese Reiter nicht wieder unsere Feinde werden.
You don't want these horsemen to become our enemies again.
So einfach war das nicht. Mit all den Regimewechseln. Erst der König, dann wieder Republik und jetzt der Kaiser.
Sorry, it wasn't easy with all these changes of regime: first a kingdom, then a republic, and now an empire.

News and current affairs

Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
Men and women had not risked their lives simply to return to the old days of class privilege and social deprivation.
Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Durch die Erwärmung des Planeten und die drastischen Änderungen der Regen- und Sturmmuster finden sich viele Arten plötzlich in Klimazonen wieder, in denen ihr Überleben nicht mehr gesichert ist.
As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Tatsächlich gab ExxonMobil genau zu dem Zeitpunkt, als BP mit den neuen Geldstrafen belegt wurde, gerade wieder ein neues Pipeline-Leck im Nigerdelta bekannt.
Indeed, just as BP was being hit with new criminal penalties, ExxonMobil announced yet another pipeline leak in the Niger Delta.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Der zweite Punkt beinhaltet eine Reihe von Abkommen und Verpflichtungen zwischen den großen Industrie- und Entwicklungsländern, die Weltwirtschaft wieder in ein neues Gleichgewicht zu bringen, um die Gesamtnachfrage und das Wachstum wiederherzustellen.
The second is a set of understandings and commitments among the major advanced and developing countries to rebalance the global economy in order to restore aggregate demand and growth.
Die Israelis lehnten ab. Man war wieder einmal in der Sackgasse gelandet.
The Israelis refused; another impasse was reached.
Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander.
They departed pledging to revive Europe's growth.
Sobald mittelfristig das Wachstum wieder einsetzt, können die Schulden zurückgezahlt und der Finanzsektor gezügelt werden, damit er die Welt nicht mit einer weiteren Krise überzieht.
In the medium term, once growth revives, debt can be paid down and the financial sector curbed so that it does not inflict another crisis on the world.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
It will fall to the Union, once again, to help transform despair into hope.
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Am 24. Oktober werden Menschen in fast allen Ländern zur Tat schreiten, um das Bewusstsein für die Notwendigkeit eines internationalen Vertrages zu schärfen, in dem festgelegt wird, den CO2-Gehalt unserer Atmosphäre wieder unter 350 ppm zu bringen.
On October 24, people in nearly every country will be taking action to raise awareness of the need for an international treaty to bring our atmosphere back to 350 ppm of CO2.
Diese Besessenheit spiegelt sich in der amerikanischen Außenpolitik wieder.
American foreign policy reflects that obsession.

Are you looking for...?