English | German | Russian | Czech

waver English

Translation waver in German

How do you say waver in German?

Examples waver in German examples

How do I translate waver into German?

Movie subtitles

You see the walls of the rooms waver and sway.
Sie sehen, wie die Wände des Zimmers wanken und schwanken.
Well, if it is a choice between my personal interest. and the good of my country, how can I waver?
Wenn das eine Wahl zwischen persönlichen Interessen und dem Wohl meines Landes ist, wie kann ich schwanken?
The comfort of your residence might cause my resolve to waver.
Die Behaglichkeit Eures Hauses könnte mich zum Zaudern bringen.
Justice ought to stand still, don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible.
Die Gerechtigkeit muss ruhen, sonst schwankt die Waage.
And destroyed her. Just as they are ready to do any time free men anywhere Waver in their defense of democracy.
Sie löschten sie gnadenlos aus, genau wie sie es jederzeit. mit allen freien Menschen tun, die die Demokratie verteidigen.
If the nations involved cannot solve the apartheid problem alone, then all Africa will start to waver.
Wenn die betreffenden Länder nicht allein das Problem der Apartheid lösen, wird ganz Afrika ins Wanken geraten.
Here's the young new waver we've all heard so much about.
Hier ist der junge New-Waver, von dem wir schon so viel gehört haben.
Did I ever waver from that diagnosis?
Und bin ich jemals von dieser Diagnose abgewichen?
I'II tell you, though, my boss is startin' to waver on the crime bill.
Mein Boss ist unschlüssig in Bezug auf das Kriminalgesetz.
The new Alliance would waver and crack but in the end, it would hold because what is built endures and what is loved endures.
Harte Belastungsproben warteten auf die neue Allianz, doch sie sollte alles überstehen, denn was man sorgfältig baut, hat Bestand, so wie das, was man liebt.
I have never seen her integrity waver or her honour compromised.
Und selbst wenn ich getäuscht wurde, blieben ihre Integrität und Ehre stets unangetastet.
If news gets through of your captain's brave struggle, - - Federation politicians will waver. There will be a public debate.
Wenn sich der mutige Kampf Ihres Captains herumspricht, werden die Politiker der Föderation unsicher.
I'm sorry. I didn't want to mislead you but you were starting to waver.
Ich wollte Sie nicht belügen, aber Sie fingen an zu schwanken.
But you did not waver.
Aber du straucheltest nicht.

News and current affairs

But since climate change is a more far-reaching and serious challenge, the world must not waver in its determination and commitment to addressing it.
Doch da es sich beim Klimawandel um eine weitreichende und schwerwiegende Herausforderung handelt, darf die Welt in ihrer Entschlossenheit und ihrem Engagement beim Kampf dagegen nicht wanken.
President Bush has made this his top priority; for as long as he is in the White House, he will not waver in this pursuit and neither will his people.
Präsident Bush hat dies zu seinem vordringlichsten Ziel erklärt und solange er an der Macht im Weißen Haus ist, wird er, ebenso wie die amerikanische Bevölkerung, entschieden daran festhalten.
Yet Indonesian officials waver from assuring the Chinese that they retain equal rights as citizens, and they have allowed various forms of discrimination to run rampant.
Dennoch können sich die Machthaber nicht entschließen, den Chinesen gleiche staatsbürgerliche Rechte einzuräumen oder verschiedene wild wuchernde Formen der Diskriminierung abzustellen.

Are you looking for...?