English | German | Russian | Czech

würgen German

Meaning würgen meaning

What does würgen mean in German?

würgen

choke, suffocate, strangle jemandem die Kehle zudrücken Der Täter würgte sein Opfer so lange, bis es sich nicht mehr wehrte. einem Würgereiz erliegen Wenn man sich den Finger in den Hals steckt, muss man automatisch würgen.

Translation würgen translation

How do I translate würgen from German into English?

Synonyms würgen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as würgen?

Examples würgen examples

How do I use würgen in a sentence?

Simple sentences

Tom ist am Würgen.
Tom's choking.

Movie subtitles

Ich kann ihn doch nicht würgen!
I can't strangle him, can I?
Verzeihung, Sie würgen den Vergaser ab.
Excuse me. You've flooded your carburetor.
Lhr wart kurz davor, euch gegenseitig zu würgen.
In a moment, you might have strangled each other instead of a chicken.
Erst versucht er mich zu würgen, dann nimmt er das Kind.
First he tries strangling me, and then he takes the kid.
Dieser hat versucht, mich zu würgen.
What's going on?
Würgen Sie den Motor ab, starten Sie ihn erneut. damit ihre Aufmerksamkeit beim Boot liegt.
Stall your engine, start again, keep moving, stop anything to keep attention on the boat.
Es wurde so schlimm, dass er anfing zu würgen, wenn er George nur sah.
It got so whenever George came into a room, he'd start right in retching.
Ich werde diesen Gauner finden, und werde ihm das Geld aus seinem Hals würgen!
What I am gonna do, I am gonna find that happy hoodlum, and I am gonna ring that money out of his crooked little neck!
Das soll einen Mann aus mir machen, aber ich musste nur würgen, bis ich weinte.
SheSaidIt 'd Put Hair On My Chest, But All It Did Was Make Me Gag Till My Eyes Watered.
Kayo, wenn ich schlafe, wirst du mich dann wieder würgen?
Are you going to strangle me again after I fall asleep?
Kein Grund, mich zu würgen.
There's no need to strangle me.
Also soll ich dich wieder würgen?
Really? So you'd like me to strangle you?
Soll ich dich würgen?
You like being strangled?
Du sollst mich würgen.
I want to be strangled.

News and current affairs

Hohe Steuern und komplizierte Vorschriften würgen den Arbeitsmarkt und potentielle Unternehmensgründungen ab.
High taxes and burdensome regulations stifle the labor market and potential new businesses.
Aber wenn sie versuchen, der Blasenbildung frühzeitig mit höheren Zinsen entgegenzuwirken, verursachen sie einen Crash am Anleihemarkt und würgen den Aufschwung ab, was große wirtschaftliche und finanzielle Schäden zur Folge hätte.
But if they try to prick bubbles early on with higher interest rates, they will crash bond markets and kill the recovery, causing much economic and financial damage.
Die Türkei bekam mit viel Hängen und Würgen erneut den Status eines offiziell erkannter Kandidaten für die Mitgliedschaft bestätigt, wenn auch große Zweifel über den Zeitpunkt ihres tatsächlichen Beitritts bestehen bleiben.
Turkey, after much huffing and puffing, has had its status as an officially recognized candidate for membership reaffirmed, even if mighty doubts remain as to when it will actually join.

Are you looking for...?