English | German | Russian | Czech

uniformity English

Translation uniformity in German

How do you say uniformity in German?

Examples uniformity in German examples

How do I translate uniformity into German?

Movie subtitles

If you mean uniformity, you're right.
Einheitlichkeit, ja, wenn Sie das meinen.
As you see, it gives a wonderful impression of uniformity.
Das verleiht dem Ganzen eine wunderbare Einheitlichkeit.
I. I ask you to pass this Act of Uniformity.
Ich bitte Euch, das Religionsgesetz zu verabschieden.
Well, what you have to understand is while cultures and civilizations. may vary wildly from socially primitive to hyper-mechanized, there is still a uniformity in the way that people conduct their lives.
Nun, was Sie verstehen müssen ist, dass, obwohl Kulturen und Zivilisationen... oft sehr unterschiedlich sind, von sozial primitiv bis hyper-mechanisiert,... gibt es dennoch eine Einheitlichkeit in der Art, wie die Leute ihr Leben führen.
Uniformity, you could say.
Man könnte auch sagen, Uniformität.
I want diversity of opinion ended, And uniformity imposed.
Meinungsvielfalt soll unterbunden. und Uniformität auferlegt werden.
It's soothing, all this uniformity.
Es ist beruhigend, alle diese Einheitlichkeit.
Note the uniformity with which certain patterns recur.
Bemerke die Gleichförmigkeit, mit der bestimmt Muster wieder auftreten.
Actually the depth and uniformity of the burn pattern is something you would see if the body was covered in something like lava, but with a lower burn temp and an added chemical characteristic.
Tatsächlich sieht die Tiefe und Gleichmäßigkeit der Verbrennungsmuster so aus, als wäre der Körper mit so etwas wie Lava bedeckt gewesen, aber mit einer niedrigeren Verbrennungstemperatur und einer zusätzlichen chemischen Eigenschaft.

News and current affairs

That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Diese Einheit muss sich nicht in einheitlichen Taktiken oder Ansichten äußern, sondern vielmehr in einheitlichen Zielsetzungen.
Rigid, top-down uniformity is essential in the specification of weights and measures and the issuance of currency and coin.
Bei der Festlegung von Maßen und Gewichten und bei der Ausgabe von Banknoten und Münzen sind von oben vorgegebene, einheitlich geltende Regeln unerlässlich.
This split obscures the underlying uniformity of thought.
Diese Trennlinie verschleiert allerdings die grundlegende Uniformität der beiden Denkschulen.
In China, however, such uniformity is unattainable today because the actions of local governments frequently diverge from central government policy.
Trotzdem ist eine solche Einheitlichkeit in China gegenwärtig nicht zu erreichen, da Kommunalverwaltungen häufig eine andere Politik verfolgen als die Zentralregierung.
Indeed, even Russian uniformity is different nowadays.
In der Tat ist auch die russische Gleichheit heutzutage eine andere.
Strict uniformity of regulatory practices may not be necessary.
Eine strikt einheitliche Regulierungspraxis ist nicht unbedingt erforderlich.
This is surprising in an era when treatments that work should supposedly be used with some uniformity.
In einem Zeitalter, in dem Behandlungen, die funktionieren, eigentlich in relativer Übereinstimmung angewandt werden sollten, ist das überraschend.
Such obscurantism only creates a culture of stultifying uniformity.
Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität.
All this is not only fostered by the state, but also requires the kind of uniformity that only a centralized state can impose.
Das alles wird nicht nur vom Staat gefördert, sondern setzt auch eine Art von Uniformität voraus, die nur ein zentralisierter Staat anordnen kann.

Are you looking for...?