English | German | Russian | Czech

unfamiliar English

Translation unfamiliar in German

How do you say unfamiliar in German?

Examples unfamiliar in German examples

How do I translate unfamiliar into German?

Simple sentences

The landscape is unfamiliar to me.
Die Landschaft ist mir unvertraut.
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
Der Stamm verehrt seine Ahnen und spricht eine eigene, ungewohnte Sprache.
The cat was scared by an unfamiliar noise.
Die Katze erschrak durch das unvertraute Geräusch.
I am unfamiliar with the customs of this country.
Ich bin mit den Sitten dieses Landes nicht vertraut.
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
Wenn du auf ein unbekanntes Wort triffst, schlag es im Wörterbuch nach.
We drove through unfamiliar territory.
Wir fuhren durch unbekanntes Gebiet.
The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.
Maybe in another universe, the physical laws are so different that everything from our point of view looks unfamiliar.
Vielleicht sind die physikalischen Gesetze in einem anderen Universum so anders, dass uns alles dort seltsam vorkommt.
On the street at night, Tom was threatened by an unfamiliar man with a knife and robbed of his money.
Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.
Tom was threatened with a knife on the street at night by an unfamiliar man and robbed of his money.
Tom wurde auf nächtlicher Straße von einem unbekannten Mann mit einem Messer bedroht und seines Geldes beraubt.
I'm unfamiliar with that accent.
Ich kenne den Akzent nicht.

Movie subtitles

The name is not unfamiliar to me.
Der Name ist mir nicht unbekannt.
I shall appreciate your help, especially as I'm unfamiliar with your country.
Danke, das weiß ich zu schätzen, zumal ich Ihr Land nicht kenne.
I already thought, because it's all a bit unfamiliar to you. but I think you will get accustomed to me.
Ich dachte, weil dir das alles fremd bei mir ist. Du wirst dich schon an mich gewöhnen.
Isn't it strange that she should've asked for such an unfamiliar liqueur?
Ist es nicht seltsam, dass sie so ein seltenes Getränk wollte?
I also play chess. though I regret I am unfamiliar with snakes and ladders.
Denn auch ich spiele Schach. Nur tanzen kann ich zu meinem Bedauern nicht.
Stage fright before the unfamiliar.
Das Lampenfieber vor etwas Unüblichem.
No matter how unfamiliar the woods are.
Nicht einmal in einem fremden Wald.
Yeah, it'll probably turn out to be an ordinary aggregate, something simple I'm unfamiliar with.
Ja, es wird wahrscheinlich nur eine normale Gesteinskörnung sein. Irgendwas, mit dem ich nicht vertraut bin.
She's a foreigner, unfamiliar with the subtleties of our language.
Wieso? Warum nicht?
Believe me, I'm speaking now as one not unfamiliar. with the guiding spirit of the Eastern Portland Railroad.
Bitte, glauben Sie einem Mann, der mit den Methoden unserer neu übernommenen Bahngesellschaft vertraut ist.
The years rolled by, everything unfamiliar.
Die Jahre verflogen. Alles war mir fremd.
But you always kept a certain distance, as if on some threshold, the entryway to someplace too dark or unfamiliar.
Aber Sie hielten immer einen gewissen Abstand, als würden Sie sich auf der Schwelle zu einem düsteren Ort befinden, oder an der Schwelle eines unbekannten Ortes.
I am completely unfamiliar with this case. - Well acquainted.
Mit Tigern habe ich selten zu tun.
Naturally, these rifles were quite unfamiliar to the Indians.
Natürlich waren die Indianer mit diesen Gewehren nicht vertraut.

News and current affairs

By reducing the stresses of driving in heavy traffic and unfamiliar locations, this technology promises greater protection for both drivers and pedestrians.
Durch Reduzierung des Stressniveaus in dichtem Verkehr und unbekannter Umgebung verspricht diese Technologie einen größeren Schutz für Fahrzeuginsassen und Fußgänger.
For example, a Princeton University study found that when people were shown images of two candidates in unfamiliar elections, they could predict the winners seven times out of ten.
So wurde etwa in einer Studie der Universität Princeton festgestellt, dass, wenn man Leuten Bilder von zwei Kandidaten ihnen unbekannter Wahlen zeigt, sie in sieben von zehn Fällen den Sieger angeben können.
Many say that if national affiliation is pushed into the background too fast in favor of an unfamiliar, perhaps chimerical, concept of European affiliation, it might not end well.
Viele sind der Meinung, dass es nicht gut enden könnte, wenn man die nationalen Bindungen zu schnell in den Hintergrund drängt und gegen ein nicht vertrautes, vielleicht sogar schimärisches Konzept der europäischen Einigung eintauscht.
Although the technologies and situations that brain-machine interfacing devices present might seem new and unfamiliar, they pose few new ethical challenges.
Obwohl die Technologien und Situationen, mit denen uns Gehirn-Maschine-Schnittstellen konfrontieren, neu und unvertraut erscheinen mögen, bringen sie wenige neue ethische Herausforderungen mit sich.
That is an unfamiliar position for a new US president.
Das ist eine ungewohnte Position für einen neuen US-Präsidenten.
While political assassination is not unfamiliar - Pakistan's first prime minister was killed in the same park where Bhutto was murdered - it is imperative that the culprits be apprehended and tried.
Obwohl politische Morde nichts Ungewöhnliches sind - Pakistans erster Premierminister wurde in demselben Park ermordet wie Bhutto -, müssen die Schuldigen unbedingt verhaftet und vor Gericht gestellt werden.
And leadership is needed, though in new and unfamiliar ways.
Und Führungsqualität ist von Nöten, wenn auch auf einer neuen und unfamiliären Art und Weise.
By contrast, digital maps can be modified instantly, keeping locals apprised of developments in their area and helping visitors to feel like natives in unfamiliar places.
Digitale Karten dagegen können unmittelbar geändert werden, sodass die Anwohner die Entwicklung in ihrer Umgebung verfolgen und Gäste sich in der Fremde ein wenig heimisch fühlen können.
But it is also propelling British politics into a new and unfamiliar decentralized political system.
Es befördert die britische Politik jedoch auch in ein neues und ungewohntes dezentralisiertes politisches System.
They are unfamiliar to the developed world, and their names are often difficult to pronounce: filariasis (elephantiasis), onchocerciasis (river blindness), schistosomiasis (bilharzia), and others, particularly intestinal worms.
Sie sind in den Industrieländern unbekannt, und ihre Namen sind oft schwer auszusprechen. Filariose (Elefantiasis), Onchozerkose (Flussblindheit), Schistosomiasis (Bilharziose) und andere, insbesondere Darmwürmer.
Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Durch die ungewohnte Umgebung verunsichert, finden sie im Islam ihren Rückhalt.
After all, while decades of bilateral dialogue have given the United States and Russia a good sense of each other's strategic perspectives - including the issues on which they disagree - China's perception of strategic stability is unfamiliar.
Nach Jahrzehnten bilateralen Dialogs haben die Vereinigten Staaten und Russland ein gutes Gefühl für die gegenseitigen strategischen Sichtweisen - einschließlich der Konfliktthemen. Chinas Ansichten über strategische Stabilität dagegen sind unvertraut.
Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry.
Die Arzneimittel sind für die Patienten oftmals nicht geeignet, den verordnenden Personen unbekannt, entsprechen nicht den nationalen klinischen Leitlinien oder stehen kurz vor Ablauf des Verfalldatums.
A year ago, Ukrainians dared to risk the unfamiliar territory over the hill, and found democracy and the promise of a more open and honest economy.
Vor einem Jahr wagten die Ukrainer einen Ausblick auf das unbekannte Territorium jenseits der Kluft und fanden Demokratie und die Aussicht auf offenere und ehrlichere Wirtschaftsbedingungen.

Are you looking for...?