English | German | Russian | Czech

terrifying English

Translation terrifying in German

How do you say terrifying in German?

Examples terrifying in German examples

How do I translate terrifying into German?

Simple sentences

The ghost story was terrifying.
Die Gespenstergeschichte war äußerst furchteinflößend.
Never have I read so terrifying a novel as this.
Ich habe nie zuvor einen derart furchteinflößenden Roman gelesen.
If there's something more terrifying in the world than eternity, then it's probably the current progress of my diploma thesis.
Wenn es auf der Welt etwas Erschreckenderes als die Ewigkeit gibt, dann ist es die derzeitige Entwicklung meiner Diplomarbeit.
That's terrifying.
Das ist erschreckend.
That's terrifying.
Das ist schreckenerregend.
It's terrifying.
Es ist erschreckend.
Tom is terrifying.
Tom ist erschreckend.
Tom found the experience terrifying.
Tom fand die Erfahrung erschreckend.

Movie subtitles

What is so terrifying about that?
Was ist daran so furchtbar?
Sounds rather terrifying.
Hört sich schlimm an.
It's so nice to meet you all, and a little terrifying.
Schön, Sie alle kennen zu lernen, aber auch beängstigend.
Must have been a terrifying experience, Sir Henry. Terrifying.
Das muss ein schreckliches Erlebnis gewesen sein, Sir Henry.
Must have been a terrifying experience, Sir Henry. Terrifying.
Das muss ein schreckliches Erlebnis gewesen sein, Sir Henry.
Mr. Tolliver, they're terrifying!
Mr. Tolliver, die sind entsetzlich!
Terrifying fellow, that Vercheres, when he wants to be.
Dieser Vercheres kann einen ganz schön einschüchtern.
That's a terrifying problem.
Ein furchtbares Problem.
That's the terrifying part about blackmail, Watson.
Das ist eben das schreckliche an Erpressungen, Watson!
It's terrifying, incredible.
Es ist Furcht erregend, unglaublich.
It's terrifying.
Es ist fürchterlich.
Your Majesty is terrifying.
Eure Majestät ist drastisch.
Sculptured pagan granites, unmellowed by time. hidden in terrifying canyons and gorges.
Heidnische Granitskulpturen, kaum von der Zeit berührt, versteckt in erschreckenden Canyons und Schluchten.
Like opening out of town, but terrifying.
Wie Theaterpremieren, aber furchterregend.

News and current affairs

Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly.
Ein Unterschreiten der Mindestgeschwindigkeit ist für eine Volkswirtschaft wie die der USA, die so dringend auf ein robustes Wachstum angewiesen ist, ein erschreckendes Risiko.
Will they be able to put food on the table after this year's terrifying rise in food prices?
Werden sie nach dem erschreckenden Anstieg der Lebensmittelpreise in diesem Jahr weiter in der Lage sein, ein Essen auf den Tisch zu bringen?
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening; it has been, to borrow one of the president's most frequent utterances nowadays, terrifying.
Die Sicherheitspolitik der Bush-Administration war noch mehr als Furcht erregend: Sie war, um es in den zuletzt am häufigsten gebrauchten Worten des Präsidenten auszudrücken, grauenvoll.
The most terrifying aspect of the Bush administration's foreign policy is the motivating theory of the world that underlies it.
Der grauenvollste Aspekt in der Außenpolitik der Bush-Administration ist die ihr zugrunde liegende Theorie über die Beweggründe.
Political legitimacy was validated by fear of anarchy, the terrifying reality of which had been observable across the Channel within living memory.
Ihre politische Legitimität beruhte auf der Furcht vor der Anarchie, deren schreckliche Realität auf der anderen Seite des Ärmelkanals den Menschen noch präsent war.
The expression of this desire is especially important now that the world is gripped by a terrifying economic crisis.
Diesem Wunsch Ausdruck zu verleihen, ist jetzt, wo die Welt sich fest im Griff einer furchterregenden Wirtschaftskrise befindet, besonders wichtig.
But the problem with the recent media frenzy is that some seem to believe no new report or development is enough if it doesn't reveal more serious consequences and more terrifying calamities than humanity has ever considered before.
Das Problem mit dem jüngsten Medienrummel ist allerdings, dass manche offenbar glauben, ein neuer Bericht oder eine neue Entwicklung reiche nicht, wenn man damit nicht noch schlimmere Folgen und noch schrecklicheres Unheil für die Menschheit verkündet.
If America's rate of growth in the coming decades remains what it has been over the past thirty years, the answer is simple, and terrifying.
Wenn Amerikas Wachstumsrate in den kommenden Jahrzehnten so bleibt wie in den vergangenen 30 Jahren, ist die Antwort einfach und erschreckend.
Yet no nuclear-armed country currently appears to be preparing for a future without these terrifying devices.
Jedoch scheint sich keines der im Besitz von Atomwaffen befindlichen Länder momentan auf eine Zukunft ohne diese entsetzlichen Kriegsgeräte vorzubereiten.
PRINCETON - The European Union is facing a truly terrifying array of crises.
PRINCETON - Die Europäische Union hat es derzeit mit einer absolut horrenden Reihe von Krisen zu tun.
CAMBRIDGE - As if the economic ramifications of a full-blown Greek default were not terrifying enough, the political consequences could be far worse.
CAMBRIDGE, MASS.: Als wären die wirtschaftlichen Auswirkungen eines ausgewachsenen griechischen Zahlungsausfalls nicht erschreckend genug, könnten die politischen Folgen noch viel schlimmer sein.
But we never imagined the terrifying lengths to which the state - working hand-in-hand with the new oligarchic rich - would go to defeat our cause.
Aber wir hatten uns nie vorgestellt, in welchem beängstigenden Maße der Staat - der dabei Hand in Hand mit den neureichen Oligarchen arbeitet - sich unserer Sache entgegenstellen würde.
The regime's behavior no doubt fueled the terrifying rise of the Islamic State as well, providing Assad with a trump card in his bid for international support - and Russia with a fig leaf.
Zudem hat das Verhalten des Regimes fraglos dem erschreckenden Aufstieg des IS Auftrieb gegeben, der Assad eine Trumpfkarte in seinem Bemühen um internationale Unterstützung verschafft hat - und Russland ein Feigenblatt.
But the costs were terrifying.
Aber die Nachteile wären gravierend gewesen.

Are you looking for...?