English | German | Russian | Czech

tangled English

Translation tangled in German

How do you say tangled in German?

Examples tangled in German examples

How do I translate tangled into German?

Simple sentences

The cat tangled up all the threads.
Die Katze hat sämtliche Fäden verheddert.

Movie subtitles

It could get tangled in your hair.
Sie könnte sich in deinem Haar verfangen.
If you opened me up, youd find my nerves tangled up like Chinese noodles.
Meine Nerven sind so verworren wie chinesische Nudeln.
If you get tangled, I'll jump in and pull you out.
Wenn ihr Euch verheddert, helfe ich Euch.
When I heard you betting last night with Long Jack. I sneaked up on deck and tangled up his trawl.
Als ich dich letzte Nacht mit Jack wetten hörte, schlich ich an Deck und verknotete sein Netz.
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin' to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Ich würde dem Staatsanwalt sagen, daß der Fall viel einfacher würde, wenn er einen Schuldigen hat.
We're going into places where men's minds are more tangled than the worst underbrush in the jungle, and I'm afraid.
Wir gehen an Orte, wo die Gedanken der Menschen verworrener sind, als das schlimmste Unterholz im Dschungel und ich habe Angst.
I'm always getting him aboard ship when he's tangled in something like this.
Ich bitle ihn an Bord, wenn er so was am Hals hal. -Was?
I'd get tangled up in that stuff and choke myself.
Ich würde mich verheddern und erslicken.
It isn't filthy, it's just a little tangled.
Die Schule ist dicht, die ganze Woche.
That he got tangled up in his crutches and fell off the train.
Dass er vom Zug gefallen ist.
You was all tangled up in something.
Du warst in irgendwas verstrickt.
Yet out of this apparent chaos, these people bring tomorrows show, fresh and new and gay and hot, no matter how tangled the skein of their own lives may be.
Doch aus diesem vermeintlichen Chaos erschaffen diese Menschen die morgige Vorstellung, frisch und neu und fröhlich und heiß, egal, wie verwickelt ihre eigenen Leben sein mögen.
That's the second time I've tangled with that mouthy no-good.
Das war das zweite Mal, dass ich mich mit diesem Nichtsnutz einließ.
Women don't keep their jewelry in a purse getting all twisted and scratched and tangled up.
Frauen bewahren ihren Schmuck nicht in einer Handtasche auf, wo er zerkratzt und sich verheddert.

News and current affairs

The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets.
Der Streik, in den Rands heroische Unternehmer treten, lässt sich heute in den verworrenen Zahlen der Unternehmens- und Staatsbilanzen erkennen.
Geithner also established a tangled web of connections between the New York Fed and JPMorgan Chase, some of which linger to this day.
Geithner schuf zudem ein kompliziertes Beziehungsgeflecht zwischen der New Yorker Fed und JPMorgan Chase, das in Teilen noch heute Bestand hat.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Considering the tangled involvement of Iran's leaders in the economy, the effect of sanctions should not be underestimated.
Angesichts der starken Verbindungen der iranischen Führung mit der Wirtschaft, sollten die Auswirkungen von Sanktionen nicht unterschätzt werden.
But these arguments became tangled up in a broader critique of the Fed's actions.
Allerdings vermengten sich diese Argumente mit einer grundsätzlicheren Kritik an den Aktionen der Fed.
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
In dieser Hinsicht ist das Vermächtnis der Geschichte in Zentraleuropa aussergewöhnlich verwirrend.

Are you looking for...?