English | German | Russian | Czech

seasoned English

Translation seasoned in German

How do you say seasoned in German?

Examples seasoned in German examples

How do I translate seasoned into German?

Simple sentences

I seasoned the fish with salt and pepper.
Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer.
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.
My brother is a seasoned sailor.
Mein Bruder ist ein wetterharter Seemann.
Will you please give me the salt shaker? The potatoes aren't seasoned enough.
Gibst du mir bitte den Salzstreuer? Die Kartoffeln sind zu wenig gesalzen.

Movie subtitles

Now, what do you all say about going back to Chukoti? -We need seasoned officers up there.
Was halten Sie davon, zu Campbell nach Chukoti zu gehen?
And am I then revenged to take him in the purging of his soul, when he is fit and seasoned for his passage?
Und bin ich dann gerächt, wenn ich in seiner Heilung ihn fasse, bereitet und geschickt zum Übergang?
A seasoned campaigner trapped by love.
Ein erfahrener Feldherr, von Liebe geblendet.
Mr. Beaumont's excellent tasting stew is further seasoned by an element of mystery.
Nun, wie viele alte Männer kennen Sie, die sich in Monster verwandeln können? Mr. Beaumonts schmackhaftes Gericht wurde zudem mit einem Geheimnis gewürzt.
Navigator's position's rough enough for a seasoned man.
Navigator zu sein, ist schon für Erfahrene schwer.
They've been specially seasoned.
Aber heute mit pikanter Sauce.
Well seasoned meat.
Schönes, frisches Fleisch.
She just seasoned it.
Sie hat es schon gewürzt.
She's free, well-seasoned.
Sie ist frei und hat das richtige Alter.
The practiced voice of the seasoned campaigner.
Die geübte Stimme des erfahrenen Veteranen.
I may have seasoned it a bit heavy this time.
Vielleicht habe ich es diesmal etwas zu stark gewürzt.
There is nothing so impertinent or ridiculous which they will not believe, provided it be well seasoned with praise.
Selbst die Klügsten kann ein Schmeichler verblenden, und sie schlucken das Widersinnigste, wenn man es mit Lob würzt.
I'm a seasoned cop, Mr. Modot.
Ich bin schon lange bei der Polizei, M. Modot.
A simple enough procedure for seasoned professionals, Leo.
Für erfahrene Profis ist das doch ganz einfach.

News and current affairs

As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds.
Als kampferprobter europapolitischer Insider war er keiner, der die Massen bewegte.
Pakistan's new prime minister, Yousaf Gilani, is a seasoned politician and, more importantly, has Sufi family roots, which is a good omen because of the Sufi tradition of tolerance.
Der neue pakistanische Premierminister Yousaf Gilani ist ein erfahrender Politiker und, was noch mehr wiegt, seine Familie ist in der Tradition des Sufismus verwurzelt. Das ist ein gutes Omen, weil der Sufismus traditionell als tolerant gilt.
Consider Moscow, a highly seasoned imitator (though nowhere in the league of St. Petersburg, that baroque Italianate city on the Neva, as an urban mimic).
Betrachten wir Moskau, einen äußerst erfahrenen Imitator (obwohl als städtischer Nachahmer keinesfalls von der Klasse eines St. Petersburg, jener italienisch anmutenden Barockstadt an der Newa).
But that does not make it wrong for a seasoned investigator like Goldstone, reviewing the evidence that he collected, to infer intentionality from the pattern and quantity of abuses.
Das allerdings macht es für einen erfahrenen Ermittler wie Goldstone nicht falsch, bei der Überprüfung der gesammelten Beweise aus dem Muster und der Menge der Menschenrechtsverletzungen Absichtlichkeit abzuleiten.
Shimon Peres, seasoned political wizard that he is, could give his largely ceremonial role a fresh edge by helping all sides out of the muddle.
Shimon Peres könnte seiner weitgehend zeremoniellen Rolle, als erfahrener politischer Zauberer der er ist, neuen Schliff verleihen, indem er allen Beteiligten aus dem Schlamassel hilft.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Die Revolten selbst erwischten erfahrene Beobachter und sogar arabische Führer auf dem falschen Fuß.
To the surprise of many seasoned observers, foreign policy is having only a modest impact on voters.
Zur Überraschung vieler erfahrener Beobachter hat die Außenpolitik nur bescheidenen Einfluss auf die Wähler.

Are you looking for...?