English | German | Russian | Czech

resentment English

Translation resentment in German

How do you say resentment in German?

Examples resentment in German examples

How do I translate resentment into German?

Movie subtitles

Of course, I shall endeavor to convince the nawabs and maliks of Suristan that the action of the British government is not to be construed as unfriendly calm their natural resentment and curb any active reprisals they might so easily contemplate.
Ich tue, was ich kann, um die Leule von Surislan davon zu überzeugen, dass die Hallung der brilischen Regierung nicht unfreundlich isl. Ich hoffe, ich kann ihre Verärgerung besänftigen und Vergellungsschläge verhindern.
I should think you'd have some resentment at the size of this reception.
Ich dachte, du hättest Einwände wegen des Ausmaßes dieses Empfangs.
Mother's resentment.
Groll der Mutter.
I shall give you every opportunity to acquit your resentment behind the Luxembourg at noon.
Nein. Ich schlage vor wir treffen uns um 12:oo Uhr im Luxembourg-Paiais.
The situation has changed, but I urge you to have no resentment.
Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen.
How do I know there's no buried resentment that you don't consciously realise?
Woher weiß ich, dass du keine unbewusste Abneigung hast?
Resentment?
Verbitterung?
Oh, won't pay their taxes, an irrational resentment of Rome..
Oh, sie bezahlen ihre Steuern nicht, sie haben einen Hass auf Rom.
He would tell you, if I may speak in his place.. nottocrucifyyourself on a shadow such as old resentment.. orimpossibleloyalties.
Er würde dir raten, nicht deine Zukunft zu zerstören, indem du auf Rache sinnst oder alten Idealen treu bleibst.
What we owe the clan is not gratefulness but resentment.
Nicht unseren Dank, sondern unseren Hass haben sie verdient!
It already stirs up their resentment.
Durch das Zurückholen des Geldes sind wir in Ungnade gefallen.
The results of these tests point to the fact that each man. has a built-in resentment against any kind of authority.
Meine Ergebnisse zeigen eindeutig, dass diese Männer jede Art von Autorität eindeutig ablehnen.
Do you feel a strong resentment?
Hegst du starke Hassgefühle gegen mich? - Nein.
The natural distrust and resentment of the Indians.
Das natürliche Misstrauen und der Groll der Indianer.

News and current affairs

But, instead of capitalizing on domestic resentment over China's criticisms, Nakasone decided not to visit Yasukuni again.
Aber statt aus den inländischen Ressentiments über die Kritik Chinas politisches Kapital zu schlagen, entschied sich Nakasone dafür, den Schrein kein zweites Mal zu besuchen.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Ein japanischer Ministerpräsident kann Stärke beweisen ohne damit Ressentiments im Inland gegen einen Nachbarn auszunutzen. Er kann konservativ, patriotisch und proamerikanisch sein und trotzdem gesunde, funktionierende Beziehungen zu China aufbauen.
Beyond the resentment that such an attitude engenders, American exemptionalism directly undermines multilateral institutions' capacity to address challenges that the US is unwilling or unable to resolve on its own.
Zusätzlich zu dem Unmut, den eine solche Einstellung auslöst, unterminiert der amerikanische Exemptionalismus die Fähigkeit multilateraler Institutionen, Probleme zu lösen, die die USA nicht allein lösen können oder wollen.
Regional conflicts cause anger and resentment.
Regionale Konflikte verursachen Wut und Ressentiments.
While growth was so concentrated that popular resentment simmered, communism was kept at bay.
Obwohl das Wachstum sich auf wenige Bereiche konzentrierte und der Groll der Menschen unter der Oberfläche brodelte, gelang es, den Kommunismus auf Distanz zu halten.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment.
Obwohl diese Politik zweifellos den Bewohnern von benachteiligten Wohngegenden geholfen hat, war sie nicht ehrgeizig genug, um Ressentiments zu dämpfen.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Dennoch funktioniert die Hasspolitik am besten, wenn sie wirkliche Ängste berührt.
But the popular resentment of Islam goes deeper and wider.
Doch reichen die Ressentiments gegen den Islam im Volk weiter und tiefer.
Totalitarian and authoritarian regimes have been swept away. Popular resentment against the remaining ones is growing.
Totalitäre und autoritäre Regimes sind hinweggeschwemmt worden; gegen die verbleibenden wächst der populäre Missmut.
If it gets carried away and presumes to talk down to the 5,000-year-old culture of the Sages, the West could become the next object of China's nationalist resentment.
Sollten sie das Maß verlieren und auf die 5.000 Jahre alte Kultur der Heiligen herabschauen, könnte der Westen das nächste Objekt von Chinas nationalistischem Groll werden.
In particular, the Washington Consensus - the set of free-market principles that influences the policies of the IMF, the World Bank, the US, and the UK - has generated considerable resentment, especially after the Asian financial crisis of the 1990s.
Dabei hat der Washington-Konsens - die Prinzipien des freien Marktes, von denen der IWF, die Weltbank, die USA und Großbritannien beeinflusst werden - besonders nach der asiatischen Finanzkrise der 1990er Jahre am meisten zu Unmut geführt.
Different visions of how capitalism is run both reflect and in some cases fuel resentment of the US.
Unterschiedliche Ansichten dazu, wie der Kapitalismus betrieben wird, spiegeln die Ablehnung gegenüber den USA wider und verstärken mitunter sogar noch den Unmut, den das Land auf sich zieht.
With regard to the rest of the world, many find it easy to blame the US, often owing to resentment at its perceived arrogance.
Was die übrige Welt angeht, so finden es viele leicht, den USA die Schuld zu geben - häufig aus Verstimmung über deren als arrogant empfundenes Verhalten.
If European resentment is inevitable, some US leaders say, then the proper response is to shrug it off.
Wenn europäischer Unmut unausweichlich ist, so die Ansicht einiger Führungspersonen in den USA, dann sei die richtige Reaktion darauf, es einfach achselzuckend ab zu tun.

Are you looking for...?