English | German | Russian | Czech

rebuild English

Translation rebuild in German

How do you say rebuild in German?

Examples rebuild in German examples

How do I translate rebuild into German?

Simple sentences

The south had no money to rebuild.
Der Süden hatte kein Geld für den Wiederaufbau.
Our task is to rebuild the wall.
Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.
They'll rebuild the road.
Die Straße soll wiederhergestellt werden.

Movie subtitles

Not before the attack, they'd rebuild it.
Aber erst beim Angriff, sonst bauen sie sie wieder auf.
To rebuild Rome and bring back Roman justice.
Rom wieder aufzubauen und römisches Recht wiederzubeleben.
In the 20's, there was a German builder called Taut who wanted to rebuild the Alps.
In den 20er Jahren gab es einen deutschen Baumeister, Taut hieß er, der wollte die alpen umbauen.
Shibashi, I'm going to rebuild it.
Aber wir lassen uns nicht entmutigen.
Now, with every facility of the ship, I think I might be able to rebuild it.
Aber mit allem, was das Schiff hergibt, müssten wir ihn nachbauen können.
Our task is to rebuild the battalion.
Wir müssen das wieder hinbiegen.
You're actually going to rebuild that contraption?
Du willst das Ding also tatsächlich nachbauen?
Her suffering is having to rebuild the Akizuki clan.
Sie muss das Haus der Akisukis wieder aufrichten. Das muss sie niederdrücken.
We have to rebuild the house.
Wir müssen das Haus neu errichten.
And no one can rebuild it.
Hier ist das Abbild meines Lebens.
To try to rebuild a civilization without a plan.
Es wäre nicht seine Art, ohne Plan eine Zivilisation aufbauen zu wollen.
We can rebuild it all.
Wir können alles wieder aufbauen.
I've been sending money to help rebuild it. I've already paid for a whole wing.
Ich habe Geld für den Wiederaufbau geschickt und habe schon einen ganzen Flügel bezahlt.
For 20 years I left you in other hands and spent my time to rebuild Japan.
Du verstehst mich einfach nicht.

News and current affairs

So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Wenn es also stimmt, dass das Vertrauen in Finanzinstitute - und in die Regierungen, die sie beaufsichtigen - durch die Krise beschädigt wurde, dann sollten wir das äußerst ernst nehmen und Antworten finden, um dieses Vertrauen wiederaufzubauen.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster-battered economy.
Ja, Japan wird der Wiederaufbau gelingen, der zweifellos irgendeine Art der Erholung in die von Katastrophen heimgesuchte Ökonomie bringen wird.
America in the 1960's enacted programs to rebuild poor communities, to fight air and water pollution, and to ensure health care for the elderly.
In den 1960er Jahren führte Amerika Programme ein, um arme Gemeinden neu aufzubauen, die Luft- und Wasserverschmutzung zu bekämpfen und die Gesundheitsfürsorge für ältere Menschen sicherzustellen.
Working to rebuild the traditional bipartisan foreign-policy consensus would also make the US a far more predictable partner to friends and allies around the world.
Der Versuch, den traditionellen Konsens der beiden Parteien in der Außenpolitik wiederherzustellen, würde die USA zudem zu einem wesentlich verlässlicheren Partner für ihre Freunde und Verbündeten auf der Welt machen.
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank's reputation and its employees' morale.
Und in jedem Quartal kamen neue Abschreibungen hinzu, die die Bemühungen zerstörten, den Ruf der Bank und die Arbeitsmoral ihrer Angestellten wiederherzustellen.
Argentina's president, Eduardo Duhalde, has been making impassioned pleas for international support to rebuild his country.
Der argentinische Präsident Eduardo Duhalde hat eindringlich an die Weltöffentlichkeit appelliert, sein Land beim Wiederaufbau zu unterstützen.
He also has placed the World Bank at the center of the effort to help rebuild nations emerging from devastating civil conflict, from Bosnia to Sierra Leone to East Timor.
Ebenso stellte er die Weltbank in den Mittelpunkt der Bemühungen, im Anschluss an verheerende Bürgerkriege beim Wiederaufbau von Nationen zu helfen, von Bosnien über Sierra Leone bis Osttimor.
It is now in everyone's interest to help Afghanistan rebuild.
Es liegt in unser aller Interesse, Afghanistan beim Wiederaufbau zu helfen.
More importantly, their way will ultimately achieve the type of dignity that people really want, as opposed to the unending wars of terror to rebuild the caliphate that Bin Laden promised.
Noch wichtiger: Im Gegensatz zu den endlosen Terrorkriegen, mit denen das von Bin Laden versprochene Kalifat wiedererrichtet werden soll, wird mit dieser Methode letztlich genau die Art von Würde hergestellt, die die Menschen auch wirklich wollen.
Fifteen years ago, the consensus was that America's Social Security System was in huge trouble, that it needed the equivalent of an engine rebuild.
Vor fünfzehn Jahren war man sich einig, dass sich das amerikanische Sozialversicherungssystem in ärgsten Schwierigkeiten befand und dass es so etwas wie eine Generalüberholung des Motors geben musste.
In democratic India, for example, it took eight years to rebuild Mumbai's airport, because courts forced the government to respect the rights of squatters on its outskirts.
Im demokratischen Indien etwa hat es acht Jahre gedauert, um den Flughafen von Bombay wieder aufzubauen, weil die Gerichte die Regierung zwangen, die Rechte der Squatter in seinen Randbezirken zu respektieren.
And what can we do to rebuild international financial-management institutions on the fly to make them the best possible?
Und was können wir tun, um die internationalen Finanzmanagementinstitute rasch wieder aufzubauen und sie zu den bestmöglichen zu machen?
Thus, there remains the central question of trust and confidence in the system, which have been badly damaged and will take time to rebuild.
Somit bleibt zum Schluss die zentrale Frage des Vertrauens und der Zuversicht in das System, die beide schwer beschädigt wurden, und es wird einige Zeit dauern, sie wiederaufzubauen.
It will take years to rebuild physical infrastructure, establish strong institutions, and heal the wounds of war.
Es wird Jahre dauern, die Infrastruktur wieder aufzubauen, starke Institutionen zu schaffen und die Wunden des Krieges zu heilen.

Are you looking for...?