English | German | Russian | Czech

negligent English

Translation negligent in German

How do you say negligent in German?

Examples negligent in German examples

How do I translate negligent into German?

Simple sentences

He was negligent of his duties.
Er hat seine Pflichten vernachlässigt.
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
Es ist befremdlich, dass ein Kameramann, der in ein Kriegsgebiet geschickt wird, nicht die Gefahren durch Blindgänger kennt. Der Zeitungsverlag vernachlässigt seine Schulungen.
Tom is negligent.
Tom ist nachlässig.
You're negligent.
Du bist nachlässig.
You're negligent.
Ihr seid nachlässig.
You're negligent.
Sie sind nachlässig.
Tom was negligent.
Tom war nachlässig.

Movie subtitles

Always negligent.
Sehr unzuverlässig.
Don't be negligent.
Was normal ist oder nicht, entscheide ich.
He was in a bulldogging event and caught a horn through his leg because his partner was negligent.
Bei einem Bullenritt wurde er verletzt, weil sein Partner nicht aufgepasst hatte.
Every day he wrote on it all of my negligent acts, my insubordinations, my misdeeds.
Auf diese schrieb er jeden Tag Ungehorsamkeiten, Fehler und Streiche, die ich begangen hatte.
Please. Oh, most negligent of me! Ja, ja, here.
Wie nachlässig von mir.
We've been both reasonable and prudent, therefore we're not negligent.
Wir waren sowohl fair, als auch gründlich, also waren wir nicht fahrlässig.
My report states that Crocker was negligent in his mortar instructions. and totally unable to control his men.
Laut meinem Bericht, ging er fahrlässig mit seinen Mörser-Befehlen um. und ist völlig unfähig, seine Männer zu kontrollieren.
It'll be a problem getting one doctor to testify that another doctor's negligent, but.
Es ist schwer, einen Arzt zu finden, der gegen einen anderen aussagt, aber.
The doctors were not negligent.
Die Ärzte haben nicht fahrlässig gehandelt.
If she had eaten an hour before being admitted to the hospital then the inducement of a general anaesthetic would have been. negligent?
Hätte sie eine Stunde vor der Einlieferung gegessen,...wäre dann die Verabreichung eines Narkosemittels. fahrlässig gewesen?
You've been criminally negligent and will be held accountable.
Sie waren höchst nachlässig und werden zur Verantwortung gezogen.
Popovich, getting involved with the woman was very negligent.
Popovich, es war sehr nachlässig, dass Sie sich mit der Frau eingelassen haben.
I was negligent.
Ich war nachlässig.
We have indeed been negligent.
Wir waren in der Tat nachlässig.

News and current affairs

We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers.
US-amerikanische Rechtsanwälte schufen neue rechtliche Rahmenbedingungen zur Arbeitsplatzsicherheit, die nachlässige Arbeitgeber stärker in die Verantwortung zogen.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg.
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen - die das Bein tatsächlich retten könnten - aus den Augen verlieren.
Likewise, it is negligent to focus on inefficiently cutting CO2 now because of costs in the distant future that in reality will not be avoided.
In ähnlicher Weise fahrlässig ist es, sich darauf zu konzentrieren, aufgrund von in Wahrheit unvermeidlichen Kosten in ferner Zukunft jetzt auf ineffiziente Weise unsere CO2-Emissionen zu reduzieren.

Are you looking for...?