English | German | Russian | Czech

moderat German

Meaning moderat meaning

What does moderat mean in German?

moderat

moderate in Maßen, gemäßigt Die Preise sind moderat.

Translation moderat translation

How do I translate moderat from German into English?

moderat German » English

moderate proper just right

Synonyms moderat synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as moderat?

Examples moderat examples

How do I use moderat in a sentence?

Simple sentences

Wenn wir moderat Sport treiben, fühlen wir uns behaglich.
Moderate exercises will make us feel good.

Movie subtitles

Der Eigentümer will unbedingt verkaufen und der Preis ist moderat.
The owner is most eager to sell and the price is very agreeable.
Immer schön moderat.
We must be temperate.
Die Regeln der Landreform waren moderat.
His land reform policies were modest.
Und Isabellas Wünsche sind so moderat!
And Isabella's wishes are so moderate.
Nein, eher wie die Gimpeltaube. schmaler Schwanz, moderat weite und leicht betonte Brust, langer, dünner Hals, und die Augen -- ganz und gar lebhafte Augen.
No, more like the Archangel. Narrow tail, moderately wide and slightly pronounced breast, long, thin neck, and the eyes, utterly vivid eyes.
Lista moderat Stärke sieben.
Ekofisk?
Moderat.
Modest raise.
Damit Sie nicht nur attraktiv auf Beth wirken, sondern auch moderat erfolgreich.
So that you would not only appear attractive to Beth, but, moderately successful.
Der Typ ist moderat und nicht käuflich.
This guy's a moderate and can't be bought.
Es heißt, der Mann sei moderat. Er kann nicht bestochen werden und auf einmal will er einen Koffer mit Kohle.
They tell me the guy's a moderate, he can't be bribed, and then out of the blue, he wants a suitcase full of fucking cash.
Sie ist minimal moderat, - aber es ist Alaska.
She's got a moderate streak, but it is Alaska.
Moderat, damit es nicht wirkt, als treten wir ihn, wenn er am Boden ist.
We don't wanna hit him too hard. There's a risk of kicking him while he's down.

News and current affairs

Die Rohstoffpreise werden weiter moderat bleiben und damit die Rohstoffwährungen nach unten ziehen. Damit stützt man vor allem den Yen, da das rohstoffarme Japan sehr auf Rohstoffimporte angewiesen ist.
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource-poor Japan is so reliant on commodity imports.
Also haben wir kaum eine andere Wahl, als diese, zumindest moderat, zurückzuschneiden.
So there is little choice but to cut welfare spending, at least moderately.
Das ist allerdings unwahrscheinlich angesichts der Tatsache, dass die Arbeitslosigkeit in Deutschlang zurückgeht, was in der Vergangenheit tendenziell zu (moderat) höheren Löhnen führte.
But, given that unemployment is actually declining in Germany, which in the past has tended to increase wages (moderately), this is unlikely.
Kurz gesagt: Obwohl die Schulden der Schwellenländer im historischen Vergleich überwiegend moderat erscheinen, wird ihre Höhe vermutlich unterschätzt, und zwar möglicherweise erheblich.
Singkatnya, meskipun utang negara-negara emerging market umumnya terkesan berjumlah sedang berdasarkan nilai historis, sangat mungkin bahwa jumlah utang sebetulnya kurang diperhitungkan, dengan margin besar.
Chinas unausgeglichene Leistungsbilanz, die bis zum Beginn dieses Jahrzehnts moderat gewesen ist, begann ihren unaufhaltsamen Anstieg im Jahr 2001 - genau zu dem Zeitpunkt, als das Land der WHO beigetreten ist.
Indeed, China's current-account imbalance, which had remained moderate until the current decade, began its inexorable rise in 2001 - precisely when the country joined the WTO.
Er könnte dann die geschätzten Kosten der allmählichen Einführung dieser Veränderungen vorlegen und nachweisen, dass die Kosten im Vergleich zu dem enormen Nutzen moderat wären.
He could then present an estimated price tag for phasing in these changes over time, and demonstrate that the costs would be modest compared to the enormous benefits.
Obwohl Russlands öffentliche Schulden moderat sind, das Land über hohe Fremdwährungsreserven verfügt und die Wirtschaft des Landes viel stärker ist als im Jahr 1998, kann die Herde, wenn sie einmal am Galoppieren ist, nicht mehr aufgehalten werden.
Though Russia's public debt is modest, its foreign-exchange reserves large, and its economy much stronger than in 1998, once the herd is running, it is impossible to stop it.
Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Partei regiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält.
Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy.
Auch der automatische Anstieg des Defizits war in den USA am größten, in Großbritannien und Deutschland moderat und kleiner in Japan, Indien, Kanada, China, Frankreich und Italien.
The automatic increase in the deficit has also been largest in the US, modest in the UK and Germany, and smaller in Japan, India, Canada, China, France, and Italy.
Da wir mehr CO2 ausstoßen, wird auch die Temperatur moderat ansteigen und dafür sorgen, dass die Ozeane sich etwas erwärmen und ausdehnen.
As we emit more CO2, over time the temperature will moderately increase, causing the sea to warm and expand somewhat.
Es überrascht daher nicht, dass die Inflation so moderat (tatsächlich niedriger als in irgendeinem Jahrzehnt seit Ende des Zweiten Weltkriegs) blieb.
So it is not surprising that inflation has remained so moderate - indeed, lower than in any decade since the end of World War II.
Für viele Beobachter kommt jede Andeutung einer noch so moderat steigenden Inflationsrate einer Art Ketzerei gleich.
Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy.
Die Regierung hat überdies die Lohnsteuer moderat gesenkt und die Großzügigkeit mancher Sozialleistungen leicht beschränkt.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits.
Die Parteiführung könnte mit der moderat islamistischen Ennahda-Partei, die mit 69 Sitzen zweitstärkste Kraft ist, eine Vereinbarung über eine Aufteilung der Macht treffen und politischen Stillstand riskieren.
The party's leaders could strike a power-sharing arrangement with the moderate Islamist Ennahda party, which finished second, with 69 seats, and risk a stalemate over policy.

Are you looking for...?