English | German | Russian | Czech

malignant English

Translation malignant in German

How do you say malignant in German?

Examples malignant in German examples

How do I translate malignant into German?

Simple sentences

The tumor is malignant.
Der Tumor ist bösartig.

Movie subtitles

The rest of you, with the exception of this malignant jerk, are ignorant of the facts and, therefore, confused.
Der Rest von euch kennt die Tatsachen nicht.
You must tear them out as you would a malignant growth and cast them from the surface of the Earth!
Sie haben den Frieden erkämpft, König und Staatsmann erhalten ihn.
Whatever it is. whatever intelligence or instinct it is. that can govern the forming of human flesh and blood. out of thin air is. well, it's fantastically powerful. beyond any comprehension, malignant.
Was immer es ist, ein Instinkt oder eine Intelligenz, die von einem Moment zum anderen in Menschen aus Fleisch und Blut wird. Es ist unglaublich mächtig und bösartig, jenseits jeder Vorstellungskraft.
It's a malignant disease. spreading through the whole country.
Diese heimtückische Krankheit überschwemmt das ganze Land!
It is the thing behind the mask I chiefly hate. The malignant thing that has plagued and frightened man. since time began.
Das, was jenseits der Maske liegt, ist, was ich hasse,...jenes bösartige Ding, das die Menschen seit jeher peinigt und ängstigt.
It's malignant and it's terminal.
Krebs im Endstadium.
If she were to wed and bear children, the Usher evil would spread anew - malignant, cancerous.
Bekäme sie Kinder, würde das Böse sich ausbreiten wie eine böses Geschwür.
So he could carry out the malignant orders of his master.
So konnte er Satans Befehle ausfuehren. Der Prinz auch?
However I am there, malignant and powerful like the sea.
Doch ich bin da, heimtückisch und machtvoll wie das Meer.
Malignant, hateful.
Bösartig, voller Hass.
You've got one religious maniac, one malignant dwarf, two near-idiots.
Es gibt einen religiösen Fanatiker, einen bösartigen Zwerg, 2 Idioten.
The doctor took a biopsy and it's malignant.
Der Arzt machte eine Biopsie und es ist bösartig.
Malignant, huh?
Bösartig, was?
War. the most malignant scourge. and greatest sin of mankind. can no longer be controlled, only abolished.
Krieg, die bösartigste Geißel. und die größte Sünde der Menschheit. kann nicht länger kontrolliert, sondern nur noch abgeschafft werden.

News and current affairs

This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
Begleitet wurde dies von Kaskaden populistischer Rhetorik: lauten Stimmen und trotzigen Worten, und dem Versprechen, bis zum bitteren Ende gegen unbestimmte, aber heimtückische wirtschaftliche Sonderinteressen zu kämpfen.
For the US has been selectively - and short-sightedly - irradiating only parts of the cancer that Al Qaeda represents, while leaving the malignant growth of Saudi Wahabism and Salafism untouched.
Denn die USA haben in selektiver - und kurzsichtiger - Weise nur Teile des Krebsgeschwürs Al-Kaida bestrahlt und die bösartige Wucherung des saudischen Wahhabismus und Salafismus unangetastet gelassen.
TBILISI: Corruption is a malignant tumor, removable only with pain.
TIFLIS, GEORGIEN: Korruption ist ein bösartiger Tumor, der nur unter Schmerzen beseitigt werden kann.
We have all been hurt and are convinced that there are people who, having honed their malignant audacity to a sharp point, are now planning to hurt us again.
Wir wurden alle verletzt und sind überzeugt, dass es Leute gibt, die, nachdem sie ihre bösartige Dreistigkeit noch weiter auf die Spitze getrieben und ausgefeilt haben, jetzt planen, uns wieder zu treffen.
An estimated 90,000 new cases of malignant melanoma and well over one million cases of non-melanoma skin cancer will occur in the United States this year.
Nach aktuellen Schätzungen werden in diesem Jahr in den USA etwa 90.000 neue Fälle von malignen Melanomen (dunkle Hautkrebsarten) und weit über eine Million Fälle von hellen Hautkrebsarten auftreten.
Similarly, a genome-wide analysis of malignant cells from four kidney-cancer patients showed that, while they were related, they had mutated in many different directions.
Auf ähnliche Weise zeigte eine genomweite Analyse bösartiger Zellen vierer Nierenkrebspatienten, dass sie trotz Verwandtschaft in viele unterschiedliche Richtungen mutiert waren.
But the occupation has produced malignant effects: restrictions on freedom of movement, daily harassment and humiliation, road blocks.
Doch hat die Besetzung bösartige Wirkungen ausgelöst: Beschränkungen der Bewegungsfreiheit, tägliche Schikanen und Erniedrigungen, Straßensperren.

Are you looking for...?