English | German | Russian | Czech

license English

Translation license in German

How do you say license in German?

Examples license in German examples

How do I translate license into German?

Simple sentences

You're still too young to get a driver's license.
Du bist noch zu jung, um einen Führerschein zu bekommen.
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
Da du jetzt 18 bist, kannst du deinen Führerschein machen.
You're not old enough to get a driver's license.
Du bist nicht alt genug, um einen Führerschein zu bekommen.
You're not old enough to get a driver's license.
Du bist noch nicht alt genug für einen Führerschein.
Your driver's license has expired.
Dein Führerschein ist abgelaufen.
Your driver's license has expired.
Ihr Führerschein ist abgelaufen.
All you need is to get a driver's license.
Alles, was du brauchst, ist ein Führerschein.
Did you have your photograph taken for the driver's license?
Hast du schon ein Führerscheinfoto anfertigen lassen?
Did you have your photograph taken for the driver's license?
Haben Sie schon ein Führerscheinfoto anfertigen lassen?
Having a driver's license is an advantage for this job.
Ein Führerschein ist für diese Position von Vorteil.
Do you have a driver's license?
Haben Sie einen Führerschein?
Do you have a driver's license?
Hast du einen Führerschein?
May I see your driver's license, sir?
Kann ich Ihren Führerschein sehen, mein Herr?
May I see your driver's license, sir?
Kann ich bitte mal Ihren Führerschein sehen?

Movie subtitles

You don't need to copy my driver's license, my credit cards.
Sie müssen doch nicht meinen Führerschein und meine Kreditkarten kopieren.
Turn around. I want to see your license plates.
Drehen Sie sich um, ich will ihr Nummernschild sehen!
They'll lose their license.
Ihr bringt einen ja um die Konzession!
Ain't it got license plates on it?
Hat es keine Nummernschilder?
From the time he got the marriage license, I've led a dog's life.
Seit ich die Heiratsurkunde unterschrieb, führe ich ein Hundeleben.
Are you sure he didn't get a dog's license?
Sicher, dass es kein Stammbaum war?
You think you have free license to be insulting?
Sie glauben wohl, Sie können jeden beleidigen?
Have you got a license?
Sind Sie zugelassen?
I just seen the license.
Ich sah den Trauschein.
With a license.
Oder in einem Freudenhaus.
License plate number. 98 82 RG5.
Kennzeichen. 98 82 RG5.
The license plate number is 98 82 RG5.
Das Kennzeichen lautet 98 82 RG5.
What's the license plate number?
Wie lautet das Kennzeichen?
You even get a Swiss license plate.
Sie bekommen ein Schweizer Kennzeichen dazu.

News and current affairs

Countries' need for better infrastructure is no license to throw prudence out the window.
Die Notwendigkeit einer Verbesserung der Infrastruktur in vielen Ländern ist kein Freibrief, jede Besonnenheit zum Fenster rauszuwerfen.
Anyone - parents, teachers, or even companies - can apply for a license to operate a school.
Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely.
Der Atomwaffensperrvertrag ist keine Lizenz für die fünf ursprünglichen Atommächte, sich bis in alle Ewigkeit an diese Waffen zu klammern.
By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade.
Bis sie das Rentenalter und die Lizenz zu meckern erreicht haben, werden wir in den siebziger oder achtziger Jahre dieses Jahrhunderts stehen.
Security concerns can no longer be treated as a license for territorial expansion.
Sicherheitsbedenken dürfen nicht länger als Lizenz für territoriale Expansion behandelt werden.
When America faced an anthrax threat in the wake of the September 11, 2001, terrorist attacks, officials issued a compulsory license for Cipro, the best-known antidote.
Als Amerika im Gefolge der Terroranschläge vom 11. September 2001 mit Milzbranderregern bedroht wurde, setzte man die Zwangslizenzierung für Cipro, des bekanntesten Medikaments gegen die Krankheit, durch.
Russia, the reasoning goes, interpreted the EU's hesitant management of the turmoil as a license to act.
Russland, so wird argumentiert, interpretierte die zögerliche Lösung der Krise durch die EU als Freibrief zum Handeln.
With no progress toward trying Qaddafi for war crimes, the NTC is holding him on the innocuous charge of failure to possess a camel license.
Mangels Fortschritt bei dem Verfahren gegen Gaddafi aufgrund von Kriegsverbrechen hält der ihn wegen einer fehlenden Kamellizenz in Haft.
Will a user need some kind of license and obligatory insurance to operate a prosthesis?
Werden die Benutzer eine Art Lizenz und Pflichtversicherung benötigen, um eine Prothese benutzen zu dürfen?
Purchasing CDS contracts is like buying insurance on someone else's life and owning a license to kill him.
Der Erwerb eines CDS-Vertrags ist wie der Kauf der Lebensversicherung eines anderen Menschen bei gleichzeitigem Besitz einer Lizenz, ihn zu töten.
It is the job of regulators to ensure that no one is ever granted such a license.
Es ist die Aufgabe der Regulierungsbehörden, dass niemand eine solche Lizenz erhält.
Economists ended up practicing public administration without license.
Die günstige Zeit für Reformen ist begrenzt, deshalb sind diese so rasch wie möglich umzusetzen. Am Ende betrieben Ökonomen die öffentliche Verwaltung ohne dafür ein Mandat zu haben.
Israel and Greece are discussing a pipeline; Turkey and Lebanon are prospecting; and Egypt is planning to license exploration.
Israel und Zypern planen gemeinsame Explorationsmaßnahmen, Israel und Griechenland diskutieren eine Pipeline, die Türkei und der Libanon suchen nach neuen Vorkommen, und Ägypten plant, Explorationslizenzen zu vergeben.
In addition to insurance, they also provide a license to kill.
Neben der Absicherung bieten sie auch eine Lizenz zum Töten.

Are you looking for...?