English | German | Russian | Czech

längst German

Meaning längst meaning

What does längst mean in German?

längst

long, for a long time, long ago, since a long time schon lange, seit langem, seit langer/längerer Zeit Da erzählst du mir nichts Neues, das weiß ich längst. bei weitem Als Rentner geht es ihm längst nicht so gut wie alle glauben.

Translation längst translation

How do I translate längst from German into English?

Synonyms längst synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as längst?

Examples längst examples

How do I use längst in a sentence?

Simple sentences

Du solltest schon längst abgefahren sein.
It's high time you got going.
Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.
It's already eleven. It's high time you were in bed.
Ich wusste schon längst davon.
I knew that all along.
Kurze Röcke sind längst nicht mehr in Mode.
Short skirts are already out of fashion.
Ich bin mir nicht sicher, was da los ist. Wir sollten längst von ihm gehört haben.
I'm not sure what's wrong. We should have heard from him by now.
Wir hatten schon längst den Überblick verloren.
We had lost the overview a long time ago.
Tom müsste schon längst hier sein.
Tom should've been here by now.
Nur weil du meine Liebste bist, muss ich längst nicht einer Meinung mit dir sein.
Just because you're my girlfriend doesn't mean I have to agree with you.
Tom sollte schon längst im Bett sein!
It's well past Tom's bedtime.
Tom sollte schon längst im Bette sein!
It's well past Tom's bedtime.
Du müsstest schon längst im Bett sein!
It's already past your bedtime.
Du müsstest schon längst im Bett sein!
It's way past your bedtime.
Ich hätte schon längst nach Hause gehen sollen.
I should've gone home a long time ago.
Ich hätte das Rauchen schon längst aufgeben sollen.
I should've quit smoking a long time ago.

Movie subtitles

Sollte das nicht längst ausgedruckt sein?
Shouldn't that be all done and printed by now?
Das Pariser Opernhaus erhebt sich edel über mitteralterliche Folterkammern, versteckten Verliese, längst vergessen.
The Paris Opera House, rising nobly over medieval torture chambers, hidden dungeons, long forgotten.
Ein richtiger Mann wäre schon längst selbständig.
If you were a man, you'd go in business for yourself.
Das war noch längst nicht alles.
You got plenty more coming.
Sie lassen mich reden, bis ich heiser bin, dabei haben Sie den Vertrag mit Manchester längst in der Tasche.
You let me talk myself hoarse. and you had Manchester signed up all the time. Why?
Hättest schon längst vorbeischauen können.
Why haven't you been around before?
Das hätte sie schon längst getan, wenn es nicht so ein kluger Kopf wäre.
The Chinese government would have had my head long ago if it hadnt been such a good head.
Oh, habe ich schon längst vergessen.
Oh, no, that's all forgotten.
Ich hätte längst zurück sein müssen.
I should have been back hours ago.
Unsere Unterhaltung hätte längst enden können.
Why didn't I think of it? Our conversation could have been over long ago.
An ihrer Stelle, hätte ich schon längst mit mir Schluss gemacht.
Liliom, don't get upset.
Es ist längst Feierabend.
Way past our hours. - Hm?
Aber das hast du bestimmt längst vergessen.
Oh, but you will have lost that years ago.
Er müsste längst hier sein. Ob die Postkutsche aus London Verspätung hat? Ich bin überzeugt, David hat bei der Widmung an dich gedacht, an sonst niemanden.
To the dear one who has given me courage, inspiration, and love.

News and current affairs

Andere sagen, dass Sarkozy die Medien, während er sich noch um Fragen zu den Heiratsplänen herumdrückte, längst durch eine geheime Trauung im Elyseepalast ausgetrickst habe.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Natürlich sind Amerikas Probleme mit den Arabern und seine Schwierigkeiten im Nahen Osten noch längst nicht beendet.
Of course, America's problems with Arabs and its challenges in the Middle East are far from over.
Beide Blasen sind längst geplatzt, und die Haushalte müssen jetzt die daraus herrührenden finanziellen Verheerungen bewältigen: überbelastete Vermögenswerte, Rekordschulden und einen profunden Mangel an Ersparnissen.
Both bubbles have long since burst, and US households are now dealing with post-bubble financial devastation - namely, underwater assets, record-high debt, and profound shortages of savings.
Die Unruhen bei Europas südlichen und östlichen Nachbarn könnten gut eine längst fällige Überarbeitung der EU-Nachbarschaftspolitik nach sich ziehen.
The upheaval among Europe's southern and eastern neighbors may well bring about a long-overdue revamping of the EU's Neighborhood Policy.
Hätte sich Arafat für diese Linie entschieden - die Existenz Israels akzeptiert, den Terror beendet und sich gegen die palästinensischen Extremisten gestellt - wäre der Konflikt schon längst zu Ende.
If Arafat had taken this road - accepting Israel's existence, ending terrorism, and confronting Palestinian extremists - the conflict would have ended long ago.
Im Jahr 2001 war der Kalte Krieg längst vorbei.
By 2001, the Cold War was long over.
Stattdessen hat Putin Gazproms Geschäftsführung gestattet, Vorschläge seiner eigenen Regierung zum längst fälligen Aufkauf der Firma und zur anschließenden Veräußerung ihrer Vermögenswerte zu blockieren.
Instead, Putin has allowed Gazprom's management to block proposals from his own government on the long overdue unbundling of the company.
In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
Women in Western Europe have long since bridged the education gap with their male peers.
Doch haben Asiaten, die den Westen längst eingeholt haben, Schwierigkeiten, sich an die Idee zu gewöhnen, dass die USA zum ersten Mal in der Geschichte nicht von einem weißen Präsidenten regiert würden.
But Asians who have more than caught up with the West may have difficulty adjusting to the idea that the US would for the first time in history not be headed by a white president.
Diese Art der Verantwortlichkeit ist längst vergangen.
That sort of accountability is long gone.
Die letztlichen Folgen dieser längst überfälligen Umstellung, die darauf abzielt, Chinas schwerwiegendem Alterungsproblem zu begegnen, können gar nicht überbetont werden.
Aimed at addressing China's serious aging problem, the eventual consequences of this long-overdue shift cannot be minimized.
Die bittere Erinnerung an Unterdrückung und Ausnutzung besteht in den Köpfen zu vieler Chinesen fort, wie das Nachbild eines hellen Lichts, nachdem dieses längst ausgeschaltet ist.
That bitter memory of oppression and exploitation lingers in the minds of too many Chinese like the afterimage of a bright light long after it has been turned off.
Die Zeiten, als Japan eine militaristische und imperialistische Macht war, sind längst vorbei, und die Welt rennt China die Türen ein.
The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door.
In früheren Tagen hätte die Wirtschaftskrise der westlichen Industriestaaten den meisten Schwellenländern schon längst den Boden unter den Füßen weggezogen.
In the world of old, the West's economic malaise already would have pulled the rug from beneath most emerging-market countries.

Are you looking for...?