Kraut German
Meaning Kraut meaning
What does Kraut mean in German?
Kraut
Kraut
Translation Kraut translation
How do I translate Kraut from German into English?
Kraut German » English
Synonyms Kraut synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as Kraut?
Kraut German » German
Examples Kraut examples
How do I use Kraut in a sentence?
Simple sentences
Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.
There's no cure for death.
Movie subtitles
Was war das für ein Kraut, das ihn so provoziert hat?
What was that herb that excited him so?
Mich in mein Zimmer einzusperren mit diesem stinkenden Kraut!
Locking me in my room. And the horrible smell of that awful weed.
Was ist denn das Kraut, das ihn derart in Erregung versetzt hat?
What is that herb that made him so upset?
Weg mit dem Kraut, Gable, wir kennen dich.
Come out from under the spinach, Gable. We know you.
Besorg dir 100 Zigaretten für die Kraut-Wache.
Get 100 cigarettes for the Kraut guards.
Ich hatte ein Kraut gegen eure Angst vor der Ewigkeit.
I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Scheint, er hat von einem Kraut zuviel genommen.
Looks to me as if he's eaten one herb too many.
Ohne das Kraut sind wir nur die Hälfte wert. Wollen wir uns nicht setzen?
We can't do without.
Meine Lebensphilosophie ist ziemlich einfach. Wenn Menschen ein schönes Würschtl haben mit Kraut und Knödeln, Senf und Brezeln, kann gar nichts schiefgehen.
My philosophy of life is that people should be always very kind to each other and never worry about things too much because when it comes to trouble it never rains, it pours.
Dich auch, du alter Kraut.
You too, you old Kraut.
Was ist mit dem Kraut, der das machte? Schneider?
What happened to the Kraut who was doing that work?
Aber gegen das Alter ist kein Kraut gewachsen.
Well, old age is something we can't fight.
Ein Kraut, den wir nicht kennen?
Some Kraut we missed?
Wenn Schultz geht, kriegen wir einen neuen Kraut, ist euch das klar?
Do you realize, if we lose Schultz, we get a new Kraut to take his place?
News and current affairs
Zögerliche Fortschritte mögen vielleicht nicht toleriert werden, dennoch müssen die Außenseiter auch einsehen, dass die CCP die Erfordernisse des Fortschritts mit den ins Kraut schießenden sozialen Unruhen im Lande ins Lot bringen muß.
Sluggish progress may be unacceptable, but outsiders must recognize that the CCP must balance the imperatives of progress against mushrooming social unrest.
Das heutige Forschungsklima hat anstelle der Fruchtfliegenforschung Projekte über Auswirkungen von Kokain- und Alkoholmißbrauch, über degenerative Alterungsprozesse und über Krankheitsbilder bei Parkinson und Alzheimer ins Kraut schießen lassen.
Today's climate has spawned fruit fly research projects on cocaine and alcohol abuse, degenerative aging, and disease models for Parkinson's and Alzheimer's.
kraut English
Translation Kraut in German
How do you say Kraut in German?