English | German | Russian | Czech

Gras German

Meaning Gras meaning

What does Gras mean in German?

Gras

grass, herbage Botanik Ordnung von einkeimblättrigen Pflanzen mit unscheinbaren Blüten und langen, einfachen Blättern Auf der Wiese wächst viel Gras. ugs. Sorte von Pflanzen, welche durchgängige Rasendecken bilden können Das Gras wurde heute Morgen gemäht. ugs. Gattung der Blütenpflanzen mit handförmigen Blättern und langen, zähen Fasern (Cannabis) Er hat heute Gras geraucht. Bairisch Spielkartenfarbe im deutschen Blatt Jetzt spiele ich Gras.

Translation Gras translation

How do I translate Gras from German into English?

Synonyms Gras synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gras?

Examples Gras examples

How do I use Gras in a sentence?

Simple sentences

Kyoko liegt auf dem Gras.
Kyoko is lying on the grass.
Rinder ernähren sich von Gras.
Cattle feed on grass.
Die Kühe essen auf der Weide Gras.
Cows are eating grass in the meadow.
Die Kühe fressen Gras.
The cows are eating grass.
Als ich ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und schaute mir die weißen Wolken an.
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.
Als ich noch ein Junge war, lag ich oft auf dem Rücken im Gras und sah den weißen Wolken nach.
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.
Der Baum wirft Schatten auf das Gras.
The tree throws a shadow on the grass.
Das Gras muss mal geschnitten werden.
The grass needs cutting.
Diese Tiere ernähren sich von Gras.
These animals feed on grass.
Das Gras ist zu nass zum Hinsetzen.
This grass is too wet to sit on.
Setzen wir uns hier aufs Gras!
Let's sit here on the grass.
Ich habe gehört, das Gras in England ist selbst im Winter grün.
I hear the grass is green even in the winter in England.
Stellen wir uns vor, dass das Gras die Kuh wachsen lässt und sie 16 Liter Milch pro Tag erzeugt.
Let's suppose the grass fattens the cow and the cow produces 16 liters of milk every day.
Es gibt kein Gras auf dem Mond.
There is no grass on the moon.

Movie subtitles

Sie essen Gras, Wurzeln und Blätter.
They're eating grass, roots and even leaves.
Diese Jahr, als das Gras herauskam, hatte ich nur 60 Pfund zugenommen.
This year, when the first grass showed, I'd only put on 60 pounds.
Schnell, sammle Laub und Gras auf.
Quick. Gather some leaves and grass.
Das Gras und die Erde.
Mmm, the grass and the earth.
Riech an diesem Gras.
Oh, smell this grass.
Sieh mal, was er so Gras nennt!
Look what he calls grass.
Du musst dich in Gras verwandeln!
You've just got to be grass!
Weißt du, ich lasse nicht zu, dass du all die Liebe aufs Gras verschwendest.
You know, I won't have you squandering all that love on grass and things.
Ich werde Euch am Ende noch Gras fressen lassen!
Before I'm done with you, I'll make you eat grass!
Gras sollten wir essen.
You'd make us eat grass.
Die Kühe bekommen doch genug Gras.
The cows get all the grass they need now.
Zum Mardi Gras und Olympus-Ball wären Sie wieder da.
You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball.
Wir wollten herausfinden, was das Gras grün macht.
We wanted to find out what made grass grow green.
Ich dachte, nach meiner Rückkehr könnte ich an der Sache mit dem Gras arbeiten.
I thought, maybe when I get back, I could start to work on that grass thing.

News and current affairs

Doch auch, wenn ein einzelner Elefant seinen Kriegstanz aufführt, hat das Gras die Schmerzen.
But when even a lone elephant does a war dance, the grass still feels the pain.
Ohne den Regen verdorrt das Gras und verdurstet das Vieh, was die Menschen an den Rand des Hungertods bringt.
When the rains fail, the grasses shrivel, the livestock die, and communities face starvation.
Aber obwohl die erste GRAS-Bewertung der FDA bereits 2004 vorgelegt wurde und weitere Meldungen folgten, hat die FDA keinerlei Maßnahmen ergriffen. Im Endeffekt zog Ventria sein Ansuchen im März dieses Jahres zurück.
But, while the first GRAS notification was submitted to FDA in 2004 and was followed by further notifications, the FDA took no action; eventually, Ventria withdrew the notifications in March of this year.
Menschen, die naiverweise glaubten Rinder würden Gras fressen, mussten feststellen, dass Mastrinder mit allem Möglichen gefüttert werden. Die Palette reicht von Mais über Fischmehl, Hühnerabfälle (inklusive Kot) bis hin zu Schlachthausabfällen.
People who naively believed that cows ate grass discovered that beef cattle in feed lots may be fed anything from corn to fish meal, chicken litter (complete with chicken droppings), and slaughterhouse waste.

gras English

Examples Gras in German examples

How do I translate Gras into German?

Simple sentences

Would you like to attend the Mardi Gras parade in New Orleans?
Möchtest du gerne zur Mardi Gras-Parade in New Orleans?
Would you like to attend the Mardi Gras parade in New Orleans?
Möchtet ihr gerne zur Mardi Gras-Parade in New Orleans?
Would you like to attend the Mardi Gras parade in New Orleans?
Möchten Sie gerne zur Mardi Gras-Parade in New Orleans?

Movie subtitles

You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball.
Zum Mardi Gras und Olympus-Ball wären Sie wieder da.
I'd open a tin of foie gras.
Und immer noch schweigend würde ich ihm eine Dose Leberpastete öffnen.
This is only the coups de gras.
Dies ist lediglich der Gnadenstoß.
You must have been born at Mardi Gras.
Du bist Donnerstag vor Aschermittwoch geboren, dir fehlt ein Freitag.
Take a look at yourself here, in a worn-out Mardi Gras outfit.
Sieh dich doch mal an in deinem zerschlissenen Faschingskostüm!
I've been to the Mardi Gras.
Ich war beim Mardi Gras.
Like the Mardi Gras?
Wie beim Mardi Gras?
Just like the Mardi Gras.
Wie beim Mardi Gras.
It's Mardis Gras!
Es ist Karneval!
She's wearing her Mardi Gras gown.
Sie trägt ihr Fastnachts-Ballkleid.
It was once at a Mardi Gras ball.
Es war auf dem Fastnachtsball.
The Mardi Gras ball?
Der Fastnachtsball?
It's our local Mardi Gras.
Das ist unser Karneval.
Raffle tickets? It's an all-expense- paid trip to New Orleans for the Mardi Gras.
Hauptgewinn ist eine Reise nach New Orleans nach dem Krieg.

News and current affairs

But, while the first GRAS notification was submitted to FDA in 2004 and was followed by further notifications, the FDA took no action; eventually, Ventria withdrew the notifications in March of this year.
Aber obwohl die erste GRAS-Bewertung der FDA bereits 2004 vorgelegt wurde und weitere Meldungen folgten, hat die FDA keinerlei Maßnahmen ergriffen. Im Endeffekt zog Ventria sein Ansuchen im März dieses Jahres zurück.

Are you looking for...?