English | German | Russian | Czech

knowingly English

Translation knowingly in German

How do you say knowingly in German?

Examples knowingly in German examples

How do I translate knowingly into German?

Simple sentences

Tom and Mary nod at each other knowingly.
Tom und Maria nicken einander wissend zu.

Movie subtitles

Did you know the law. that any person who does knowingly receive, harbor, comfort. or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms?
Kannten Sie das Gesetz, dass ein jeder, der wissentlich einem Rebellen beisteht, ihm hilft und ihn unterstützt, genauso schuldig ist, als trage er Waffen?
I don't feel responsible for his death. I never knowingly hurt anybody in my life.
Ich habe nie absichtlich jemanden verletzt.
I told you I was sure he hadn't deserted you knowingly.
Ich sagte es Ihnen, dass er Sie nicht wissentlich verlassen hat.
Any American knowingly aiding the armed forces of a foreign country can be deprived of their citizenship.
Jeder Amerikaner, der bewusst. einer feindlichen Armee hilft, kann der Staatsbürgerschaft verlustig werden.
And what about all these little traffickers that you ruined, knowingly?
Und die kleinen Händler, die Sie ruinierten?
You had the audacity to knowingly cast me in a smaller part than his?
Sie hatten tatsächlich die Unverfrorenheit, mich mit einer kleineren Rolle zu besetzen?
He asked him knowingly.
Fragte er durchtrieben.
I will not knowingly defend a guilty man.
Ich verteidige keinen Klienten, der sich mit dieser Schuld beladen hat.
That's not knowingly.
Jedenfalls nicht wissentlich.
It's the last chance we'll knowingly give ourselves.
Eine letzte Chance, die wir uns gegeben haben, um unser Gewissen zu beruhigen.
First, that the Delta House did knowingly violate the rules governing pledge recruitment by serving alcohol to freshmen during pledge week and after established drinking hours.
Erstens, Delta hat die Vorschriften verletzt, indem es neuen Verbindungsmitgliedern Anfang des Semesters Alkohol ausschenkte, sowie Alkohol nach den genehmigten Stunden anbot.
He made his friend to be caught knowingly and left him to us.
Er hat seinen Freund fangen lassen, wissend das er ihn zu uns führen wird.
If I knowingly allowed a procedural defect. or a violation of the law to pass before me. I would not be fulfilling those responsibilities.
Wenn ich wissentlich einen Gesetzesbruch durchgehen lassen würde, würde ich nicht meinen Pflichten nachkommen.
I would never knowingly serve the Lord of Snake Mountain.
Ich würde niemals willentlich dem Herrscher des Schlangenberges dienen.

News and current affairs

So it seems unlikely that this up-front cash provided much of an incentive for the average CEO to knowingly take bad or excessive risks that would jeopardize their much larger equity stakes.
Es erscheint also unwahrscheinlich, dass diese Barzahlungen für den durchschnittlichen CEO einen besonderen Anreiz darstellten, wissentlich schlechte oder überzogene Risiken einzugehen, die seine sehr viel größeren Aktienbestände gefährdet hätten.
Knowingly marching down that road would be insane.
Diesen Weg wissentlich weiterzugehen, wäre Wahnsinn.
None of the other professions listed above, however, knowingly exposes its clients to a confirmed environmental carcinogen.
Doch keine der soeben genannten anderen Berufsgruppen setzt ihre Kunden oder Patienten wissentlich Umwelteinflüssen aus, die erwiesenermaßen krebserregend sind.
In both cases, the patient knowingly chooses a course of action that will lead to her or his death, rather than an alternative course of action that would have led to a longer but burdensome life.
In beiden Fällen wählt der Patient wissentlich eine Vorgehensweise, die zu seinem oder ihren Tod führen wird, statt einer alternativen Vorgehensweise, die zu einem längeren, aber belastenden Leben geführt hätte.
Most of us, I believe, do not knowingly make choices that adversely affect future generations.
Ich glaube, die meisten von uns treffen Entscheidungen, die sich negativ auf künftige Generationen auswirken, nicht bewusst.
But why would anyone knowingly sell at a loss?
Warum allerdings sollte jemand wissentlich etwas mit einem Verlust verkaufen?
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open.
Das sich aufheizende Weltklima macht nur die Spitze jenes Eisberges aus, auf den wir uns sehenden Auges zu bewegen.

Are you looking for...?