English | German | Russian | Czech

bewußt German

Translation bewußt translation

How do I translate bewußt from German into English?

Synonyms bewußt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bewußt?

Examples bewußt examples

How do I use bewußt in a sentence?

Simple sentences

Er war sich seines Fehlers nicht bewußt.
He was not conscious of his own mistake.

Movie subtitles

Kaiserliche Hoheit! Ich bin mir der ungeheuren Verantwortung bewußt, die ab diesem Augenblick auf meinen Schultern lastet.
Your Majesty, I realize what a tremendous responsibility is at this moment, upon my.
Heute nehme ich zum ersten Mal einen Baum ganz bewußt wahr.
You know something, Flaca? I guess I saw who knows how many trees before I ever took a long, thoughtful look at one.
Es war mir noch gar nicht bewußt, daß du weg gehst.
I didn't quite realize you were going away.
Um mir bewußt zu machen, dass ich noch lebte, produzierte ich beim Ausatmen einen kleinen Ton.
Breathing from your belly and. to prove to myself that I was still alive. I did little breaths. when I breathed out I made a sound. That way I was sure.
Dir wurde bewußt, daß Du nie ein Haus, einen Mann, Kinder, und ein Baby haben kannst.
Don't you remember you realized you could have no home, - no husband, no children, no baby? - Yes, I remember that.
Und in vielen Nächten, als er sich ihrer Aufmerksamkeit nicht bewußt war, achtete sie darauf, daß er zu Bett gebracht wurde.
And many a night, when he was unconscious of her attention saw him carried off to bed.
Dessen sind Sie sich doch bewußt?
You appreciate that, don't you?
Sind Sie sich dessen bewußt?
Are you aware of that?
Ja, ich bin mir dessen ständig bewußt, Sir.
Yes, I am relentlessly aware of that, sir.
Die du so treulich riefst ins Feld, die harren dein in Streites Lust, von dir geführt, des Siegs bewußt.
Those whom you so faithfully called to war await you, eager to do battle, confident of victory under you.
Wir harren dein in Streites Lust, von dir geführt, des Siegs bewußt.
We await you, eager to do battle, confident of victory under you.
Ist Ihnen bewußt, was Sie ausschlagen?
Do you realize what you're turning down?
Das Pentagon ist sich dessen bewußt.
The Pentagon is aware of this.
Ich glaube, daß Sie bewußt einen Befehl verweigert haben.
I believe that you have deliberately contravened a direct order.

News and current affairs

Dieses Versäumnis unterminiert nach und nach die Legitimität des Regimes, und das Zentralkomitee ist sich dessen bewußt.
This failure is progressively undermining the regime's legitimacy and the Central Committee knows it.
Man würde annehmen, daß Frankreich, Großbritannien, die Vereinigten Staaten und der IWF sich besser der jüngsten Historie bewußt sein werden.
You would think that France, the United Kingdom, the United States, and the IMF would be more aware of recent history.
Dort ist den Menschen nach wie vor bewußt, daß bei ihnen eine echte Revolution stattgefunden hat; sie haben eine wirklich neue Gesellschaft aufgebaut.
Elsewhere, people know that a real revolution took place; they have been building truly new societies.
Ich bin schmerzhaft bewußt, daß unsere Vergangenheit von einem Schritt vornüber charakterisiert werden kann, und zwei Schritte rückwärts.
I am painfully aware that our past can be characterized by one step forward and two steps backward.

Are you looking for...?