English | German | Russian | Czech

imbue English

Translation imbue in German

How do you say imbue in German?

Examples imbue in German examples

How do I translate imbue into German?

Movie subtitles

Each of our activities must be headed by a lady who will imbue her workers with a spirit of self-sacrifice.
Jede unserer Aktivitäten muss von einer Dame geleitet werden die ihren Arbeitern den Geist der Selbstaufopferung nahe bringt.
Yes, they seem to imbue whoever uttered them with some strange, mystical power.
Ja, ich glaube, dass sie jedem, der sie ausspricht, mystische Kräfte verleihen.
I scamper around my house at night to imbue myself with good tidings.
Ich husche nachts im Haus herum, um die frohe Kunde zu erfahren.
But I thought that, you know, if I got up on that stage and the spotlight was in my face, that maybe God would imbue my hands with the power of Stevie Ray Vaughn.
Aber ich dachte, wenn ich erst auf der Bühne im Scheinwerferlicht stehe, würde Gott meine Hände mit der Macht eines Stevie Ray Vaughan segnen. Und was ist passiert?
Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus' ability to imbue their dolls with soul?
Sollen wir uns inzwischen das Geheimnis ansehen, das Locus Solus ermöglicht, Puppen zu beseelen?
It's always good to imbue your major donors with a sense of awe.
Überwältigung ist immer gut.
I imbue them with sexual agency.
Ich erfülle sie mit sexueller Kraft.
Once here, it is to glow and imbue me with great power.
Hier leuchtet es dann und erfüllt mich mit großer Macht.
He was always able to imbue his products with a magic of big ideas, but Wyatt was the brains.
Er war immer in der Lage, seine Produkte mit einem Zauber der großen Ideen verleihen, Aber Wyatt war die Gehirne.
Child, were it not for the flowers you carry which imbue you with an air of innocence, I would curse you where you stand.
Fußgänger und andere Verkehrsteilnehmer. Wann dürfen wir endlich richtig auf den Roller, Fred? Wenn Sie geübt sind und keine Gefahr mehr für andere Verkehrsteilnehmer.
To imbue religious instruments with such dark forces would be an ungodly act.
Religiöse Hilfsmittel mit solch dunklen Mächten auszustatten, wäre gottlos.
For a powerful nogitsune, one that feeds off chaos, strife and pain, to take control of my weakened body, imbue it with power and use it as a weapon.
Um einen mächtigen Nogitsune, einen, der sich von Chaos, Leid und Qual ernährt, damit er Kontrolle über meinen geschwächten Körper übernimmt, ihn mit Macht erfüllt und als Waffe nutzt.
Yeah, said to imbue its wielder with the strength of all its previous samurais.
Angeblich wird dem Besitzer die Kraft aller früheren Samurais verliehen.
Some magic is too powerful to sustain. So we imbue objects with it.
Mancher Zauber ist zu mächtig, darum füllen wir Objekte damit.

News and current affairs

Europe's leaders must imbue their citizens with renewed hope.
Die europäischen Spitzenpolitiker müssen den Bürgern wieder Hoffnung vermitteln.
But they imbue the Islamic State's project with a powerful historical narrative that cannot be dismissed.
Aber sie statten das Projekt des Islamischen Staates mit einer mächtigen historischen Erzählung aus, die nicht ignoriert werden kann.

Are you looking for...?