English | German | Russian | Czech

honestly English

Translation honestly in German

How do you say honestly in German?

Examples honestly in German examples

How do I translate honestly into German?

Simple sentences

You must answer honestly.
Du musst ehrlich antworten.
I only have eyes for you - honestly.
Ich habe nur Augen für dich - ehrlich.
I wonder how I can distinguish a coldly smiling smiley from an honestly smiling one.
Ich frage mich, wie ich ein kalt lächelndes Smiley von einem ehrlich lächelnden unterscheiden kann.
Try meditating a few minutes a day once in a while. Honestly, it helps me a lot.
Ab und zu ein paar Minuten der Meditation helfen wirklich meinem Wohlbefinden.
Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions.
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.
I honestly didn't think Tom would show up.
Ehrlich gesagt, habe ich nicht damit gerechnet, dass Tom auftauchen würde.
Honestly, I would think driving there daily is better than moving.
Ehrlich gesagt würde ich denken, dass jeden Tag dahin zu fahren besser ist als umzuziehen.
Honestly, I don't believe it's a matter of plagiarism.
Ernsthaft, ich glaube nicht, dass es ein Plagiatsfall ist.
Well, I must say, quite honestly, we had agreed to wear ties today.
Nun, ich muss ganz ehrlich sagen, wir hatten vereinbart heute Krawatten zu tragen.
Are you honestly telling me you never want to see Tom again?
Meinst du das ernst, dass du Tom nie wiedersehen willst?
I honestly don't know.
Ehrlich, ich weiß es nicht.
Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.
Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass du das Zeug hast, Lehrer zu werden.
I honestly don't care.
Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.
No one will deny your right to fight honestly and energetically for a good and just cause.
Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen.

Movie subtitles

Honestly, you'd do me a great favour.
Wirklich, Sie täten mir einen Gefallen.
Answer me honestly, Jane.
Antworte mir ehrlich, Jane.
I honestly don't know which hotel.
Ich weiß wirklich nicht, wo genau.
We tried not to. Honestly, we did, Geoff.
Wir haben uns dagegen gewehrl.
Honestly, I didn't think you cared much about it.
Ehrlich gesagt dachte ich nicht, dass es dir gefällt.
Honestly, Patsy, you should have seen Jerry this afternoon.
Patsy, du hättest Jerry heute Nachmittag sehen sollen.
Do you honestly think you alone can enforce eternal peace?
Sie sind wiederum ein furchtbar naiver Mensch. Was denken Sie denn, dass Sie allein, und auf eigene Faust ewigen Frieden erringen konnen?
Honestly!
Nein, ganz und gar nicht.
Honestly I didn't.
Ehrlich nicht.
And I can't honestly say that I've ever dreamed about you. or about your wife. or about your baby. yet.
Und ich kann nicht ehrlich behaupten, ich hätte je von Ihnen geträumt oder von lhrer Frau oder von lhrem Baby, bis jetzt.
Can you honestly say you don't love me?
Du liebst mich doch, nicht wahr?
The young gentlemen of that day came honestly by their punishment.
Die jungen Herren damals hatten sich ihre Strafe ehrlich verdient.
Honestly, Alec, you're so direct!
Du bist wirklich direkt!
Now, honestly, Maida, you're not going to let that girl take Alec away from you, are you?
Von mir aus kannst du an Bord bleiben. Du lässt dir doch von der nicht Alec wegnehmen!

News and current affairs

The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Tatsache ist, dass einige ernstzunehmende Einwände gegen das Konzept universaler Menschenrechte sprechen, die deren Verteidiger ernst nehmen müssen - und sei es nur, um sie zu widerlegen.
By the fact that he believes and has confidence in you, cares about your true needs, and honestly tells you your mistakes, which he tries to help you correct.
Daran, dass er an dich glaubt und Vertrauen in dich setzt, sich um deine wirklichen Bedürfnisse sorgt und dich ehrlich auf deine Fehler aufmerksam macht, die er mit dir zusammen zu beheben versucht.
Can such widely differing types of behavior honestly be subsumed under the single heading of aggression?
Können solche so unterschiedlichen Arten des Verhaltens wirklich unter der einzelne Überschrift Aggression zusammengefasst werden?
But, despite all these benefits, politicians are generally unwilling to accept that money can be earned honestly from those at the bottom of the income pyramid.
Trotz all dieser Vorteile jedoch ist die Politik im Allgemeinen nicht bereit, zu akzeptieren, dass sich mit Menschen am unteren Ende der Einkommenspyramide auf ehrliche Weise Geld verdienen lässt.
Idiots who try to do things honestly drown in bureaucratic minutia.
Idioten, die versuchen, so etwas auf ehrliche Weise zu bekommen, ertrinken im bürokratischen Kleinkram.
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Wenn umstrittene Entscheidungen getroffen werden müssen, erfordert eine gesunde Partnerschaft, dass sie offen und ehrlich diskutiert werden.
This approach to the duties of a national leader, stated bluntly and honestly, forces us to consider a fundamental ethical issue.
Diese Zugangsweise hinsichtlich der Pflichten eines Staatsoberhauptes, die hier schonungslos und offen dargelegt wurde, zwingt uns dazu, über ein grundlegendes ethisches Thema nachzudenken.
It has never been easy for a nation to face up honestly to the bitter fact of having committed war crimes, genocide, unjustified foreign aggression, or having mistreated and killed its own people.
Es ist bisher keiner Nation leicht gefallen, sich ehrlich der bitteren Tatsache zu stellen, Kriegsverbrechen und Völkermord begangen zu haben, andere Länder ungerechtfertigt angegriffen oder das eigene Volk misshandelt und umgebracht zu haben.
One group of respected Israelis and Palestinians, the Geneva Group, even drew up a peace plan that tackles every possible negotiating point honestly and fairly.
Eine Gruppe respektabler Israelis und Palästinenser, die Genfer Initiative, hat sogar bereits einen Friedensplan entworfen, der jeden möglichen Verhandlungspunkt offen und fair behandelt.
But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Wenn die Menschen allerdings ehrlich in ihrer Gesellschaft und Geschichte verankert sein wollen, müssen sich die Bürger und der Staat auch der Wahrheit stellen und diejenigen vor Gericht bringen, die die Menschenrechte verletzten.
Some of us honestly thought that history was over.
Einige von uns dachten aufrichtig, dass die Geschichte zu einem Ende gekommen war.
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones.
Nur wenige, die sich derzeit in Bangkok an der Macht befinden, könnten ehrlicherweise den ersten Stein werfen.
It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public.
Es hat versucht, Wissenschaftler, die für die Regierung arbeiten, davon abzuhalten, der Öffentlichkeit die Wahrheit zu sagen.
Given the opportunity to govern honestly and peacefully for a few years, the administrations of Presidents Obasanjo and Wahid could make vast improvements in the lives of ordinary Nigerians and Indonesians.
Wenn ihnen die Möglichkeit gegeben wird, für einige Jahre ehrlich und friedlich zu regieren, könnten die Verwaltungen der Präsidenten Obasanjo und Wahid unermessliche Verbesserungen im Leben der gewöhnlichen Nigerianer und Indonesier bewirken.

Are you looking for...?