English | German | Russian | Czech

hinkommen German

Meaning hinkommen meaning

What does hinkommen mean in German?

hinkommen

reach zu einem Ort, einer Stelle gelangen Ich bin rechtzeitig zu euch hingekommen. stimmen, passen, zutreffen Der Rechnungsbetrag könnte in etwa hinkommen. mit etwas auskommen

Translation hinkommen translation

How do I translate hinkommen from German into English?

hinkommen German » English

end up arrive at

Synonyms hinkommen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as hinkommen?

Examples hinkommen examples

How do I use hinkommen in a sentence?

Simple sentences

Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!
Put this medicine where children can't get it.
Weißt du, wie ich da hinkommen kann?
Do you know how I can get there?
Wir werden dort hinkommen.
We'll get there.
Folgen Sie mir! Ich zeige Ihnen, wie Sie hinkommen.
Please follow me. I'll show you how to get there.
Wenn es im Himmel keine Hunde gibt, dann will ich, wenn ich sterbe, dahin, wo diese hinkommen.
If there are no dogs in heaven, then when I die I want to go where they went.

Movie subtitles

Segel weiter, kleines Schiff, zurück nach England, wo wir wohl nie mehr hinkommen.
Sail on, little ship, back to England. where we may never go.
Wisst ihr, wo die hinkommen?
He's from Genoa.
Wie willst du denn überhaupt hinkommen?
How do you want to get there anyway?
Sie lernen Länder kennen, wo Sie nie im Leben hinkommen würden, viel zu teuer.
I tell you, you get to see countries you otherwise couldn't afford to visit.
Wie willst du hinkommen? Du kannst nicht Ski fahren.
How are you gonna get there?
Ich zeige Ihnen, wo die anderen hinkommen.
I'll show you where to put the rest.
Damit werde ich nirgendwo hinkommen, oder?
I'll get somewhere with that, won't I?
Wenn ich bleibe, würd ich auch noch da hinkommen.
If I s-stay, I'll get to doing it, too.
Was meinst du, wenn ich da mal hinkommen würde, nach. nach. llsen. lllingenworth.
What would you say if I came to visit in in Ilsen. Illingenworth.
Da unten müssen Sie hinkommen, zu denen in den Trümmern.
Do like the others: The harder the life, the harder we get.
Dein Zimmer steht immer für dich bereit. Ich muss mal wieder hinkommen. Vielleicht im Sommer.
Perhaps next summer I can spend a few weeks.
Im Westen ist alles Wüste. Dort kann er nirgendwo hinkommen.
To the west, this is more or less barren and would afford no means of escape.
Und sollten wir hinkommen, trennen sich dort unsere Wege.
And if we ever get there, I won't want you around.
Du wirst oft hinkommen.
You'll make visits lots of times.

News and current affairs

In der Agrarpolitik muss man von Preiszuschüssen weg- und zu Einkommensübertragungen hinkommen, und diese Übertragungen müssen in die nationale Kompetenz fallen, nicht in die gemeinschaftliche.
Agricultural policy should be shifted from price subsidies to income transfers, with these transfers turned into a national obligation, not a Union one.

Are you looking for...?