English | German | Russian | Czech

geweckt German

Translation geweckt translation

How do I translate geweckt from German into English?

geweckt German » English

roused fusilly awoke awakened

Synonyms geweckt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geweckt?

Examples geweckt examples

How do I use geweckt in a sentence?

Simple sentences

Was hat dich geweckt?
What woke you up?
Das Geräusch hat mich geweckt.
The noise awoke me from my sleep.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt.
The teacher aroused our interest.
Das Geräusch hat mich geweckt.
The noise woke me.
Nur wenige Bücher dieser Art haben meine Aufmerksamkeit geweckt.
Few books of this character have come to my attention.
Ich wurde plötzlich von einem lauten Geräusch geweckt.
I was suddenly awakened by a loud noise.
Er wollte zeitig von seiner Frau geweckt werden.
He wanted to be woken up early by his wife.
Ihre Neugier wurde geweckt.
Their curiosity was aroused.
Es ist viel besser, von Vögeln statt von einem Wecker geweckt zu werden.
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
Das Beijing von heute hat mich tief beeindruckt und meine Neugier geweckt.
Today's Beijing has given me a very deep impression and aroused my curiosity.
Die Blog-Posts meines Onkels über seine Reisen in Thailand haben mein Interesse an asiatischer Kultur geweckt.
My uncle's blog posts about his travels in Thailand have piqued my interest in Asian culture.
Ich möchte morgen gerne um sechs Uhr dreißig geweckt werden.
I'd like to be woken up tomorrow at 6:30.
Ich möchte morgen gerne um halb sieben geweckt werden.
I'd like to be woken up tomorrow at 6:30.
Ich möchte morgen gerne um 6.30 Uhr geweckt werden.
I'd like to be woken up tomorrow at 6:30.

Movie subtitles

Zum ersten Mal seit Langem ist mein Interesse geweckt.
For the first time in ages, my interest is piqued.
Tut mir leid, dass wir dich geweckt haben.
Sorry we woke you up.
Warum haben Sie mich nicht geweckt?
Four or five precious hours wasted! Why didn't you wake me up at once?
Schrecklich, morgens vom Donner geweckt zu werden.
It's terrible to wake up at dawn dreaming of thunder.
Wenn du mich nicht geweckt hättest, hätten wir bis morgen durchgeschlafen.
If you hadn't wakened me, we'd have slept right through till morning.
Sie haben unser Interesse geweckt.
You have aroused our interest.
Wissen Sie, auf dieser Party die ich erwähnte, wurde eine bestimmte junge Frau erwähnt. und ihre Beschreibung hat mein Interesse geweckt.
But, you know, at this party I just referred to, a certain young lady was mentioned. and her description roused my curiosity.
Die Frau namens Engel hat meine Fantasie geweckt.
The lady known as Angel caught my imagination.
Die Schlossherrinnen gehen. mit den Hühnern schlafen. Werden mitten in der Nacht geweckt, frühstücken Haferschleimsuppe mit Toast. - Ich kann doch nicht gleich. am ersten Tag alles ändern.
The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise.
Mac, habe ich Sie geweckt?
Mac, I get you out of bed?
Ich hoffe, mein Besuch hat nicht Ihren Kummer geweckt.
I hope my visit did not stir painful memories.
Heute Nacht hast du mich geweckt und ganz zärtlich gesprochen.
Last night you woke me and spoke very softly.
Du hast in mir geweckt, was besser hätte schlafen sollen.
You have awakened in me all that should have stayed dormant.
Nein, du hast mich nicht geweckt.
No, you didn't waken me.

News and current affairs

Darüber hinaus wurden die Hoffnungen von Suu Kyi, im Gegensatz zu Mandela während seiner 27-jährigen Gefangenschaft, bereits mehrfach geweckt - und wieder zerstört.
Moreover, unlike Mandela during his 27-year imprisonment, Suu Kyi has had her hopes raised - and dashed - before.
PRINCETON - Europas Schuldenkrise hat das Interesse der Europäer an Präzedenzfällen der amerikanischen Finanzpolitik auf Bundesebene geweckt.
PRINCETON - Europe's debt crisis has piqued Europeans' interest in American precedents for federal finance.
NEW YORK - Die schlimmste Krise des Kapitalismus seit der Großen Depression der 1930er Jahre hat bittere Erinnerungen auf beiden Seiten des Atlantiks geweckt.
NEW YORK - The worst crisis of capitalism since the Great Depression of the 1930's has reawakened grim memories on both sides of the Atlantic.
Es ist eine Geschichte über Anstand, Engagement und Generosität, die weltweit Vertrauen geweckt hat und die dazu beitragen kann, die Welt in einer Zeit beispielloser Risiken und einmaliger Chancen zu führen.
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities.
Doch die Geschehnisse in Libyen haben in ihr die Befürchtung geweckt, dass sie ohne ausreichende Abschreckung dasselbe Schicksal erleiden könnten wie Gaddafi.
But what happened in Libya has made them fear that Qaddafi's fate could be theirs, too, without an adequate deterrent.
Rohanis jüngste Rhetorik, so positiv sie auch sein mag, enttäuscht die Erwartungen, die seine Diplomatie seit seiner Rede vor der UN-Vollversammlung im September letzten Jahres geweckt hatte.
Rouhani's recent rhetoric, however positive, falls far short of the expectations that his diplomacy has raised since his UN address last September.
Mein eigenes Interesse wurde vor 40 Jahren von einem dieser einfachen Moleküle geweckt, als ich postdoktoraler Student in Schweden war.
My own interest began with one of these simple molecules 40 years ago, when I was a postdoctoral student in Sweden.
Selbstverständlich haben Fernsehen, Radio, Zeitungen, Zeitschriften und Websites das finanzielle Fehlverhalten hochgespielt und dabei die Art von emotionalen Reaktionen geweckt und geformt, die häufig einen starken Einfluss auf die Finanzmärkte haben.
To be sure, television, radio, newspapers, magazines, and Internet sites have been hyping financial misconduct, awakening and shaping the type of emotional responses that often have a powerful influence on financial markets.
Außerdem wissen wir aus der Erfahrung mit anderen Ländern - und jetzt mit China selbst - dass mit zunehmenden Wachstum auch politische Ambitionen geweckt werden.
Moreover, we know from experience elsewhere - and now in China itself - that as growth accelerates, political aspirations are aroused.
Die anfängliche Entscheidung des ehemaligen Präsidenten Chatami, erneut für das Amt zu kandidieren, hat die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft geweckt.
Former President Khatami's initial decision to run for the post again grabbed the international community's attention.
Nachdem die nationalistischen Gefühle nun geweckt sind, fragen wenige Chinesen danach, warum es zu Gewaltakten kam.
With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred.
Sie haben natürlich die Befürchtung oder Erwartung geweckt, dass Chinas Vorzüge bei den Arbeitskosten verschwinden könnten.
They naturally raised concerns, or expectations, that China's labor-cost advantages may be disappearing.
So wurden beispielsweise mit der Wahl von US-Präsident Barack Obama vor vier Jahren Hoffnungen auf die Wiederaufnahme von Verhandlungen geweckt.
For example, US President Barack Obama's election four years ago revived hope that negotiations would resume.
Der Waffenstillstand hat Gazas politische Isolation durchbrochen und damit Hoffnungen auf Erleichterung der wirtschaftlichen und finanziellen Benachteiligung geweckt.
By breaking Gaza's political isolation, the ceasefire has fueled hope of relief from economic and financial deprivation.

Are you looking for...?