English | German | Russian | Czech

geströmt German

Translation geströmt translation

How do I translate geströmt from German into English?

geströmt German » English

streamed

Examples geströmt examples

How do I use geströmt in a sentence?

Simple sentences

Jeden Sommer kommen Tausende südkoreanischer, chinesischer und japanischer Touristen auf die Jeju-Insel geströmt, um ihre schönen Strände und die Schönheit ihrer Natur zu genießen.
Every summer, thousands of South Koreans, Chinese and Japanese tourists flock to Jeju Island for its beautiful beaches and natural beauty.

Movie subtitles

Ja, sie kommen aus ganz Europa geströmt.
Yes, now they flock in from every country in Europe.
Da ist wohl zu viel Blut wohin geströmt.
Get him a chair, Fred. Too much blood rushing to the wrong place, I guess.
Von überallher sind die Leute herbei geströmt, um diesem Ereignis beizuwohnen.
The teeming masses have gathered from who knows how many states waiting and watching.
Er kam aus dem Mund geströmt.
Streaming out of her mouth and floating away.
In Dr. Graingers Zimmer ist Gas geströmt.
Gas from Dr. Grainger's room.
Etwas Nervengas muss wohl bis auf Ihre Seite geströmt sein.
I think some nerve gas might've leaked onto your side.
Vielmehr ist er am Knochenmark gestorben. das durch sein Blut zum Herzen geströmt war.
Phineas had died from the marrow of his bone flowing down his bloodstream to his heart.
All mein Blut ist eben in meine Energiequelle geströmt.
All the blood just rushed to my power source.
Keine zehn Minuten später kamen die Nachbarn geströmt, entschlossen, einen Blick zu erhaschen, auf die Sanitäter und Polizisten, die alle frenetisch versuchten, einen Weg zu finden, die Leiche vom Dach zu holen.
It was less than 10 minutes later that the neighbours began arriving, each determined to get a look at the various paramedics and policemen who were all frantically trying to figure out exactly how to bring the body down.
Jemand hat das Rohr verstopft, dadurch ist das ganze Kohlenstoffmonoxid ins Haus geströmt.
Someone plugged the pipe, causing the whole houseto fill up with carbon monoxide.
Die Breite Masse ist in Scharen zu Facemash geströmt, richtig?
People came to Facemash in a stampede, right?
Ich erinnere mich, als mir meine Vater, von dem Tag, nachdem Pearl Harbor zerbombt wurde, erzählt hat, wie tausende von Jungs, manche davon so jung wie ich, in die Rekrutierungsbüros geströmt sind.
I just remember my dad telling me about the day after Pearl Harbor was bombed, how thousands of guys, some of them as young as me, came flooding into the recruiting offices.
Seit seiner Eröffnung 1958 sind Menschen scharenweise in diesen Club geströmt der zum Synonym für Soho, Sex und Eleganz geworden ist.
Ever since it opened in 1958, people have been flocking to the club that has become synonymous with Soho, sex and sophistication.
Wahrscheinlich hat er seinen Wecker schon ausgestellt und wahrscheinlich riecht es in seinem Zimmer schlecht, da die Luft bereits mehrere Male durch seine Lunge geströmt ist.
He probably already turned off his alarm. It probably smells bad in his room, because the air has passed through his lungs several times.

News and current affairs

Im Südosten liegt das kriegsgeplagte Syrien, aus dem bereits fast 400.000 Flüchtlinge in die Türkei geströmt sind.
To the southeast is war-torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey.

Are you looking for...?