English | German | Russian | Czech

gestrebt German

Examples gestrebt examples

How do I use gestrebt in a sentence?

Movie subtitles

Im Laufe der Geschichte haben Führer immer nach Freundschaft gestrebt.
Since recorded history began, leaders have sought friendship with their constituents.
Das Leben, nach dem wir beide gestrebt haben.
The life we've both been longing for.
Die Intellektuellen meiner Generation haben immer nach einem Gleichgewicht gestrebt zwischen Politik und Moral.
The intellectuals of my generation tried hard to find a balance between politics and morals.
Er sah auf seine Hände und da war der Heilige Gral. nach dem er sein Leben lang gestrebt hatte.
He looked and there was the Holy Grail that which he sought all of his life.
Ich habe nach dem Nichts gestrebt und das Nichts geerntet. Zucker, Goldstücke. und Schande.
I ambitioned nothingness I reaped nothingness sugar gold and shame.
Und für einen kurzen Augenblick die Anerkennung fand, nach der sie. so viele Jahre gestrebt hatte.
And for a brief moment found the acceptance that had eluded her for so many years.
Sie könnten alles zerstören, wonach sie so lange gestrebt hat.
They could stop everything she's been trying to do for a long time.
Ich habe immer nach dieser einen Sache gestrebt.
See, all my life I've been looking for that.
Mein Leben lang habe ich nach Macht gestrebt.
I've spent a lifetime acquiring power.
Er hat Euch betrogen. Hat aktiv nach Eurem Tode gestrebt.
He betrayed you, actively sought your deaths.
Sie haben nie danach gestrebt, Mister Allen!
You never aspired to that, Mr Allen!
Nein,. da ist mehr als das, es ist wie. als hätten wir immer danach gestrebt.
No, it's more than that, it's like we were always heading for this.
Ich habe nach dem Rechten gestrebt, und ich habe es erreicht.
The humanity I sought stands before me, my complaints are groundless.
Wir klagen an: Ihr habt danach gestrebt, die hergebrachte Ordnung Roms zu stürzen, um so tyrannische Macht Euch zu erschleichen. Drum seid Ihr ein Verräter an dem Volk!
We charge you that you have contrived to take from Rome all seasoned office, and to wind yourself into a power tyrannical, for which you are a traitor to the people.

News and current affairs

Die Tschetschenen, die jahrhundertelang nach Unabhängigkeit von Russland gestrebt hatten, sahen dieses Versprechen als Chance auf Selbstbestimmung.
The Chechens, who had sought independence from Russia for centuries, took this promise as an opportunity for self-determination.
Sie haben nie danach gestrebt, sich wieder auf der Insel Diego Garcia anzusiedeln, die tabu und bis zum Jahr 2016 an die US-Regierung verpachtet bleibt - und die für die Sicherheit und Verteidigung des Westens weiterhin eine wichtige Rolle spielt.
They have never sought to resettle on Diego Garcia, which remains off-limits and leased to the US government until 2016 - and continues to play a vital role in Western security and defense.
Seit ihren Anfängen hat die EU danach gestrebt, über vergangenes Leid hinauszuwachsen und durch Kooperation eine bessere Zukunft zu schaffen.
Since its inception, the EU has sought to reach beyond past grief and, through cooperation, to build a better future.
Er hat allerdings nie danach gestrebt, ein Land zu regieren.
But he never aspired to lead a country.

Are you looking for...?