English | German | Russian | Czech

forgo English

Translation forgo in German

How do you say forgo in German?

Examples forgo in German examples

How do I translate forgo into German?

Simple sentences

The middle-class woman placed value on her necklace because she didn't want to forgo the privileges of her class.
Die bürgerliche Frau legt Wert auf ihre Ketten, weil sie auf die Vorrechte ihrer Klasse nicht verzichten will.
Tom had to forgo his morning swim, on account of it being too cold.
Tom musste auf sein morgendliches Schwimmen aufgrund dessen, dass es zu kalt war, verzichten.

Movie subtitles

Think he'd forgo shooting against the archers of all England?
Denkt ihr, er lässt sich einen Wettkampf entgehen?
So I'm afraid we'll just have to forgo the luxury of your company.
Wir müssen also auf lhre Gesellschaft verzichten.
But suppose I were willing to forgo part of it and take a share in your.
Wenn ich nun auf einen Teil verzichten und mich stattdessen an eurem.
In your case, we've decided to forgo the usual formalities of passing out, and present you with your Midshipman's sword immediately.
In Ihrem Fall haben wir entschieden, die üblichen Formalitäten der Graduation zu übergehen und Ihnen direkt den Titel Fähnrich zur See zu geben.
Forgo the amenities.
Ersparen Sie sich Ihre Floskeln.
You have invented a device which allows you to forgo memory and discernment, but I don't mind.
Du hast ein Hilfsmittel entwickelt, mit dem dein Gedächtnis umgeht, aber ich habe nichts dagegen.
I forgo the vengeance of my son.
Ich verzichte auf Vergeltung für meinen Sohn.
I'm afraid we might have to forgo the bus stop.
Wir müssen ohne Haltestelle auskommen.
So let's forgo any further attempts at, uh, jocularity, shall we?
Also, warum verlassen wir jetzt nicht das Terrain der Scherze?
I will forgo regeneration for the duration of the project.
Ich werde für die Dauer des Projekts auf Regeneration verzichten.
Forgo patrolling until you feel yourself again. No.
Und geh nicht auf Streife, solange du dich nicht besser fühlst.
We'll forgo shore leave.
Wir verzichten auf den Landurlaub.
The compromise he decided to make was to forgo passion and romance and lust in exchange for money.
Sein Kompromiss war. auf Leidenschaft und Romantik zu verzichten. und stattdessen Geld zu bekommen.
I need one who can forgo dignity for ideals.
Ich brauche jemanden, der seine Ideale verteidigt.

News and current affairs

The likely outcome - in typical European, consensus-driven fashion - will be to forgo deadlines and concrete targets in favor of an ambiguous, open-ended pledge to undertake further pension reform.
Herauskommen wird wahrscheinlich - in typisch europäischer konsensorientierter Manier - der Verzicht auf Fristen und konkrete Zeile zugunsten einer schwammigen, unbefristeten Zusage von Rentenreformen.
Even stronger is the case for Western governments - above all, Germany, which holds nearly half Russia's Paris Club debt - to ask taxpayers to forgo part of these claims.
Und westliche Regierungen insbesondere Deutschland, auf das fast die Hälfte der russischen Schulden beim Paris-Club fällt, haben sogar noch triftigere Gründe, die Steuerzahler zu bitten, auf einen Teil dieser Ansprüche zu verzichten.
Senate approval of the CTBT would also restore America's credibility in its efforts to get other countries to forgo nuclear testing.
Die Zustimmung des US-Senats zum CTBT würde auch Amerikas Glaubwürdigkeit stärken, wenn es darum geht, andere Länder von der Notwendigkeit eines Verzichts auf Atomtests zu überzeugen.
The solution was obviously to forgo protectionism and increase aggregate demand instead.
Die Lösung war offensichtlich, den Protektionismus aufzugeben und stattdessen die Gesamtnachfrage zu erhöhen.
We will be told that it is unconscionable to ask a P5 member to forgo a veto when it genuinely believes that a proposed resolution will cause more harm than good.
Diese Einstimmigkeit fehlte bezeichnenderweise dem erfolglosen Vorgänger der UNO, dem Völkerbund.
Anticipating a skeptical public reaction when Singapore raised the salaries of government officials in 2007, Prime Minister Lee Hsien Loong announced that he would forgo the raise himself.
Da er, als Singapur 2007 die Gehälter der Regierungsangestellten erhöhte, eine skeptische Reaktion erwartete, gab Ministerpräsident Lee Hsien Loong bekannt, dass er selbst auf die Erhöhung verzichten würde.
In September 2005, it fleetingly appeared that the talks had led North Korea to agree to forgo its nuclear program in exchange for security guarantees and removal of sanctions.
Im September 2005 hat es oberflächlich den Anschein, als ob die Gespräche Nordkorea dazu gebracht hätten, im Gegenzug für Sicherheitsgarantien und die Aufhebung von Sanktionen auf sein Atomprogramm zu verzichten.
Most states have chosen to forgo nuclear weapons, and have complied with their commitments under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Die meisten Staaten haben beschlossen, auf Atomwaffen zu verzichten und ihre Verpflichtungen unter dem Atomwaffensperrvertrag zusammengefasst.
These patients often forgo treatment, and communication with them is difficult.
Diese Patienten verzichten oft auf eine Behandlung, dazu ist die Verständigung mit ihnen schwierig.
Many Europeans have decided that it is better to keep their robust social welfare programs and forgo a common foreign and defense policy, which would require massive changes in the European way of life.
Viele Europäer haben entschieden, dass es besser ist, über tragfähige sozialstaatliche Maßnahmen zu verfügen und dafür auf eine gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik zu verzichten, für die es einer massiven Änderung des europäischen Lebensart bedürfte.

Are you looking for...?