English | German | Russian | Czech

Flame German

Meaning Flame meaning

What does Flame mean in German?

Flame

Fleming Einwohner der belgischen Region Flandern

Flame

flame Internetjargon: verbaler beleidigender Angriff, hitziger unsachlicher Streit im Internet

Translation Flame translation

How do I translate Flame from German into English?

Flame German » English

flame Fleming fire Flemish

Synonyms Flame synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Flame?

flame English

Translation Flame in German

How do you say Flame in German?

Flame English » German

Putris-Erdeule

Examples Flame in German examples

How do I translate Flame into German?

Simple sentences

Turn the flame down low.
Drehe die Flamme auf klein.
The candle's flame is flickering in the soft breeze.
Das Licht der Kerze flackert im lauen Wind.
Sulfur burns with a blue flame.
Schwefel brennt mit blauer Flamme.
A small spark often ignites a big flame.
Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.
The flame flickered for a moment, then died out.
Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
I offered him a double-flame lighter that I bought in the United States.
Ich bot ihm ein doppelflammiges Feuerzeug an, das ich in den Vereinigten Staaten gekauft hatte.
The flame went out.
Die Flamme erlosch.
An old flame never dies.
Alte Liebe rostet nicht.
You must want to burn yourself in your own flame: How could you aspire to be new, if you don't become ashes first!
Verbrennen musst du dich wollen in deiner eignen Flamme: Wie wolltest du neu werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist!
Men were attracted to her like moths to a flame.
Männer wurden von ihr angezogen wie die Motten vom Licht.
Tom lowered the flame.
Tom senkte die Flamme.
A powerful flame arises from a tiny spark.
Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken.
A powerful flame results from a tiny spark.
Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken.
A powerful flame is caused by a tiny spark.
Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken.

Movie subtitles

A red mist spread over the lawn, coming on like a flame of fire.
Ein roter Nebel überzog den Rasen wie Feuer.
I had to kneel before the altar and promise Mother I would always keep a flame burning before it.
Ich musste mich davor knien und meiner Mutter versprechen, dass immer eine Kerze vor ihr brennt.
Unto Adonai and Azrael, into the keeping of the lords of the flame and lower pits I consign this body to be forevermore consumed in this purging fire.
Zu Adonai und Azrael. in die Obhut der Herren der Flamme und der niederen Gefilde. übergebe ich diese Leiche auf ewig dem Fegefeuer.
The flame of this hope gradually began to die.
Aber diese kleine Hoffnung wurde immer kleiner.
Fan the flame of desire with the bellows of indifference.
Entfache die Flamme der Leidenschaft mit dem Blasebalg der Gleichgültigkeit.
As thy last body was destroyed by flame thy new one would be born in flame!
Dein letzter wurde vom Feuer verzehrt, dein neuer Körper wird im Feuer geboren!
As thy last body was destroyed by flame thy new one would be born in flame!
Dein letzter wurde vom Feuer verzehrt, dein neuer Körper wird im Feuer geboren!
Well, one day suddenly poor Legros just burst into a flame.
Tja. Eines Tages ist der arme Le Gros einfach in Flammen aufgegangen.
So why rekindle that flame?
Wozu fängst du dann wieder an?
My new Rome shall spring from the loins of fire a twisting, writhing, breathing flame.
Mein neues Rom wird den Lenden des Feuers entspringen, einer züngelnden, sich windenden, atmenden Flamme.
But not all could forget and in many of them, the flame of hatred still burned.
Doch nicht alle konnten vergessen. und in den Herzen vieler brannte noch immer die Flamme des Hasses.
You didn't feed the flame, but you protect it with your hands.
Du nährst nicht die Flamme, sondern schützt sie mit den Händen.
Why is the hall dimmed by the absence of the brightest flame in Saxon England?
Warum verdunkelt Ihr diese Halle durch die Abwesenheit ihres Glanzes?
This bundle of passion, this hot flame that burned from the screen, was a real untouchable.
Diese Leidenschaft in Person, diese Flamme, die auf der Leinwand brannte, war in Wirklichkeit unberührbar.

News and current affairs

Europe's main challenge today is to keep the European flame alive in Germany.
Die größte Herausforderung für Europa besteht im Moment darin, die europäische Flamme in Deutschland am Leben zu erhalten.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Wir Kubaner bleiben, verantwortlich dafür, das Feuer am Leben zu erhalten.
To achieve this requires using a magnet to accelerate a plasma that is a big flame of deuterium and tritium nuclei.
Um eine derartige Temperatur zu erreichen, muss man ein aus einer großen Flamme aus Deuterium- und Tritiumkernen bestehendes Plasma mit einem Magneten beschleunigen.
ITER is not designed to produce electricity, but to study the stability of the flame in the magnet.
ITER ist nicht darauf ausgelegt, Strom zu erzeugen, sondern um die Stabilität der Flamme innerhalb des Magneten zu untersuchen.
That much was understood widely by entrenched Arab dictators, who saw to it that their intelligence and security corps extinguished any flame before it could spread.
So viel verstanden auch die meisten arabischen Diktatoren und sorgten dafür, dass Geheimdienste und Sicherheitskräfte jede Flamme löschten, bevor sie sich ausbreiten konnte.
But, along with the precious metals, e-waste also contains potent toxic chemicals such as lead, mercury, cadmium, and brominated flame retardants.
Aber E-Müll enthält neben den Edelmetallen auch hochgiftige Chemikalien wie Blei, Quecksilber, Kadmium und bromierte Flammschutzmittel.
No one knows right now whether Trump will flame out or prove to have staying power, but one thing is clear: he is not the only one injecting strangeness into the nomination contest.
Kein Mensch weiß, ob Trump an Strahlkraft verlieren oder sich durchsetzen wird. Eines ist allerdings klar: er ist nicht der Einzige, der dem Wettstreit um die Nominierung eine gewisse Befremdlichkeit verleiht.

Are you looking for...?