English | German | Russian | Czech

erwünscht German

Meaning erwünscht meaning

What does erwünscht mean in German?

erwünscht

desirable, desired, wanted von jemandem gewollt, herbeigesehnt

Translation erwünscht translation

How do I translate erwünscht from German into English?

Synonyms erwünscht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erwünscht?

Examples erwünscht examples

How do I use erwünscht in a sentence?

Simple sentences

Abendgarderobe ist erwünscht.
Evening dress is desired.
Mädchen sind nicht erwünscht.
Girls aren't welcome.
Mädchen sind nicht erwünscht.
Girls are not welcome.
Jungen sind nicht erwünscht.
Boys aren't welcome.
Jungen sind nicht erwünscht.
Boys are not welcome.

Movie subtitles

Honey Girl, ein Gentleman kommt niemals ins Haus einer Frau, wenn er nicht erwünscht ist.
Honey Girl, a gentleman never comes to a lady's home when he isn't wanted.
In Ordnung. Ich weiß, wann ich gehen muss, wenn ich nicht mehr erwünscht bin.
All right, I know enough to go when I'm not wanted.
Dieses Thema ist hier nicht erwünscht.
I'm sorry, but this subject is an unwelcome one.
Nichtstuer sind hier nicht erwünscht.
This is no place for loafers.
Sie sind nicht erwünscht in diesem Haus, Mr. Morgan.
Now or at any other time.
Schon klar, Leute, ich bin hier nicht erwünscht.
I know quite well, you fellas, I'm not wanted here.
Wo ich nicht erwünscht bin, und wo ich mich schäme, zu sein.
Where I'm not wanted. and where I'm ashamed to be.
Landbesetzer sind nicht erwünscht.
There's no room for squatters.
Ihre Anwesenheit ist hier nicht erwünscht.
You're not welcome here.
Sie waren nicht erwünscht!
Well.
Meine Anwesenheit ist nicht erwünscht, doch das entschuldigt Ihr Verhalten nicht.
No one asked me to come here, i realize that, but that's no excuse for your behavior.
Wenn ich nicht erwünscht bin, nehme ich woanders meinen letzten Atemzug. Ach, lass gut sein.
If i'm not welcome here, then i shall go elsewhere and breathe my last. oh, never mind.
Es wäre mir ganz erwünscht, wenn es nächstes Mal nicht so unerwartet käme.
How do we meet again?
Aber wenn der Kapitän so ist, wie der Bischof sagt, bin ich kaum erwünscht.
But if the captain's all the bishop says he is I don't fancy I shall be very welcome.

News and current affairs

Warum sind diese Kapitalzuflüsse nicht erwünscht?
Why does no one want capital inflows?
Offensichtlich sind solche Übereinkünfte in den USA nicht erwünscht.
Obviously, such deals will be unwelcome in the US.
Sein Besuch in Ghana unterstreicht, in welchem Maß der positive Beitrag einer prominenten Person aus der Diaspora für Afrika erwünscht ist.
His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs.
Die Flüchtlinge dort anzusiedeln, wo sie sein möchten und wo sie erwünscht sind, ist eine unabdingbare Voraussetzung für den Erfolg.
Placing refugees where they want to go - and where they are wanted - is a sine qua non of success.
Die Unterstützung der Regierung Cameron für eine tiefere Integration der Eurozone ist also erwünscht, doch die Eurozone kann und wird sich nicht von außen und gemäß britischer Interessen prägen lassen.
So, while the Cameron government's support for deeper eurozone integration is welcome, the eurozone cannot and will not be shaped from outside and according to British interests.

Are you looking for...?